Английский - русский
Перевод слова Factor
Вариант перевода Фактор

Примеры в контексте "Factor - Фактор"

Примеры: Factor - Фактор
Political engagement of women and their participation in the activities and organizational structure of political parties is an important factor in the democratization of the Montenegrin society. Политические предпочтения женщин и их участие в деятельности и организационных структурах политических партий - это значимый фактор в демократизации черногорского общества.
If this information is collected as part of national reporting this factor could be used as an indicator. Если сбор такой информации осуществляется в качестве составной части национальной отчетности, этот фактор можно было бы использовать в качестве одного из показателей.
However, the convergence of the electricity spot prices due to interconnection is sometimes perceived as a factor of vulnerability by some consumers who are afraid of losing a comparative advantage in the context of international competition. Однако сближение спотовых цен на электричество благодаря объединению энергосистем иногда воспринимается как фактор уязвимости некоторыми потребителями, которые опасаются потерять сравнительные преимущества в контексте международной конкуренции.
It is difficult to quantify the influence of a single vulnerability factor using indicators, and there are cases where the enhancement of a given indicator can have negative effects. Количественно оценить какой-то один фактор уязвимости с использованием показателей сложно, и бывают случаи, когда оптимизация конкретного показателя может вызвать негативные последствия.
Awareness as a key factor for developing inter-organizational collaboration Информированность как важный фактор развития межучрежденческого сотрудничества
Compliance with these obligations may also be seen as a relevant factor in meeting the "due diligence" obligation of the sponsoring State. Соблюдение этих обязательств может также рассматриваться как фактор, имеющий отношение к выполнению поручившимся государством своего обязательства проявлять «должную осмотрительность».
Corruption is a major factor in preventing socio-economic development at every level and in the failure to attract the investment necessary that would assist in developing the country. Коррупция - это основной фактор, препятствующий социально-экономическому развитию страны на всех уровнях и привлечению в страну необходимых инвестиций, которые помогли бы ей продвинуться в процессе развития.
The second factor, the distribution of power among the various firms in the GSCs, is reflected in the differing organizational structures of GSCs. Второй фактор - распределение влияния между различными фирмами в рамках ГПСЦ - находит отражение в разных организационных структурах ГПСЦ.
On international trade, a major factor that affected the performance of many LDCs in 2009 was the volatility of commodity prices. Что касается международной торговли, то в 2009 году на торговле многих НРС в первую очередь сказывался такой фактор, как колебания цен на сырьевые товары.
The implications of the convergence of chemistry and biology should be also considered as an important factor in the review process of science and technology development. В процессе обзора научно-технологических достижений последствия конвергенции химии и биологии также должны рассматриваться как важный фактор.
This "factor", however, is in our eyes highly problematic, as it may not be considered indicative, let alone sufficient to trigger legitimate reliance. Однако, по нашему мнению, «этот фактор» является весьма проблематичным, поскольку он не может рассматриваться в качестве ориентировочного, не говоря уже достаточного, для обращения к аргументу о легитимном поводе.
Recent literature on environmentally induced movements emphasizes that migration can have positive as well as negative consequences - a factor that affects how policies are formulated. В последних публикациях, посвященных перемещениям населения под воздействием экологических мотивов, подчеркивается, что миграция может нести в себе позитивные, а также негативные последствия, и этот фактор влияет на механизм разработки политики.
This seems to be the biggest single financial market factor affecting not only the price of commodities, but their availability, which has substantial ramifications particularly for consumers. Как представляется, это - самый значительный отдельно взятый фактор на финансовых рынках, затрагивающий не только цены на сырьевые товары, но и их наличие, что имеет существенные последствия, особенно для потребителей.
This holds equally true for both Europe and the Asia-Pacific region, where the missile defence factor is beginning to affect the strategic environment. Это справедливо применительно и к Европе, и к Азиатско-Тихоокеанскому региону, где фактор ПРО также начинает оказывать влияние на стратегическую обстановку.
It is inconceivable that we should leave this meeting without tackling the evils of the most obvious, the indisputable, risk factor: tobacco. Нельзя, чтобы мы покинули это заседание, обойдя молчанием самый очевидный и бесспорный фактор риска - табакокурение.
Health is not just a budget item but a proven and significant factor in promoting economic growth, even as it has its own particularities and values. Здравоохранение - это не просто статья бюджета, а доказанный значимый фактор обеспечения экономического роста, несмотря на то, что у него есть свои отличительные черты и особенности.
This is thus a factor that is not in the direct control of pastoralists, but depends on the actions of governmental authorities. Таким образом, это представляет собой фактор, который находится вне прямого влияния самих скотоводов, но зависит от действий органов правительства.
This is another factor that has led to countries and subregions within Africa wishing to develop local manufacturing as a strategic asset in the health arena. Это еще один фактор, побуждающий страны и целые субрегионы Африки к развитию местного производства, рассматриваемого как стратегический резерв в области здравоохранения.
Thus, low social capital can be viewed as a significant factor contributing to the widely observed cyclical nature of "chronic poverty". Таким образом, низкий социальный капитал можно рассматривать как существенный фактор, способствующий широко наблюдаемому циклическому характеру "хронической нищеты".
The growth in non-core funding in the past decade is also an important factor in increasing transaction costs for United Nations entities. В последнее десятилетие важной причиной увеличения оперативных расходов для организаций системы Организации Объединенных Наций стал также такой фактор, как увеличение доли неосновных ресурсов в рамках осуществляемого финансирования.
The Ombudsman's institution has established itself as an active factor in the protection of citizens' rights, and as a proponent for improving administrative practices as well. Институт омбудсмена проявил себя как динамичный фактор в области защиты прав граждан и сторонник совершенствования административной практики.
Education as factor of inclusion and gender equality: scholarship programmes Образование как фактор преодоления социальной изоляции и обеспечения гендерного равноправия.
Although time is becoming disastrously short and the time factor is extremely acute, we hope that we will be able to take a step forward. Хотя времени становится катастрофически мало и фактор времени является чрезвычайно острым, мы все-таки надеемся, что мы сможем сделать шаг вперед.
Those countries continued to rely on the more traditional media for information, a factor which should be borne in mind when designing United Nations information products. Эти страны продолжают полагаться на использование более традиционных средств информации, и данный фактор следует учитывать при разработке информационных продуктов Организации Объединенных Наций.
Furthermore, another, closely related factor in our region is the strong presence of organized crime and the extremely high incidence of violence and criminality. Кроме того, еще один тесно связанный с этим фактор в нашем регионе - повсеместное присутствие организованной преступности и крайне высокий уровень насилия и криминалитета.