Английский - русский
Перевод слова Factor
Вариант перевода Фактор

Примеры в контексте "Factor - Фактор"

Примеры: Factor - Фактор
OPERATION as factor influencing safety in road tunnels как фактор, влияющий на безопасность в автодорожных туннелях
To account for different kinds of risk perception, an additional factor called risk aversion is used for evaluating the risk. Для того чтобы учесть различия в осознании риска, при оценивании риска используется дополнительный фактор, называемый неприятием риска.
With the Chernobyl catastrophe, human civilization entered a new stage of development in which technological risk, multiplied by the human factor, is jeopardizing its very existence. Чернобыльская катастрофа ознаменовала вступление человеческой цивилизации в новый этап развития, когда технологический риск, помноженный на человеческий фактор, ставит под угрозу само ее существование.
The first factor is this Secretary-General's personal commitment to reform and reinvigorate the Organization to meet the rapidly changing circumstances and challenges of our times. Первый фактор - это личная приверженность Генерального секретаря делу реформирования и обновления Организации с учетом быстро изменяющихся обстоятельств и вызовов нашего времени.
The perceived responsiveness of the Facility to the interim guidance emanating from the Committee is also likely to be a key factor in that respect. Ключевое значение в этом отношении также, вероятно, будет играть такой фактор, как фактический учет Фондом промежуточных рекомендаций, исходящих от Комитета.
We view that as an important factor in strengthening the entire system of international anti-terrorist cooperation and reaffirming the central coordinating role of the United Nations in this sphere. Рассматриваем это как важный фактор укрепления общей системы международного антитеррористического сотрудничества, подтверждения центральной координирующей роли Организации Объединенных Наций на этом направлении.
Effective and timely United Nations assistance to mitigate the humanitarian situation is a key factor in ensuring protection of the civilian population during armed conflict. Эффективная и своевременная помощь Организации Объединенных Наций по смягчению гуманитарных ситуаций - это ключевой фактор в обеспечении защиты гражданского населения в ходе вооруженного конфликта.
A critical aspect of the Fund's leadership role is its ability to mobilize financial resources, the main factor influencing the achievement of ICPD goals. Одним из важнейших аспектов ведущей роли Фонда является его способность мобилизовывать финансовые ресурсы - главный фактор, влияющий на достижение целей МКНР.
This factor points up the character of the power as a controlled discretion and is further evidence of the limits which States admit to their powers. Этот фактор подчеркивает характер правомочий как контролируемых дискреционных полномочий и является еще одним доказательством признаваемых государствами ограничений своих прав.
The island factor: structural handicaps, vulnerabilities and increased dependency Островной фактор: структурные перекосы, уязвимость и возрастающая зависимость
The main factor explaining this situation is that one of the most generous contributors to UNCDF decided to reduce its contribution significantly in 2002, for burden-sharing reasons. Главный фактор, объясняющий эту ситуацию, заключается в том, что один из наиболее щедрых доноров ФКРООН решил существенно сократить объем своих взносов в 2002 году, сославшись на мотивы разделения бремени.
To some extent, when a change is made from sectoral support to GBS, the motivating factor to develop sectoral strategies may be diminished. Когда происходит переключение с секторальной поддержки на ОБП, фактор мотивации разработки секторальных стратегий может несколько уменьшиться.
A third factor is the wave of reform in the United Nations system that in recent years has decentralized the operational control of many activities to field offices. Третий фактор связан с рядом мер по осуществлению реформы в системе Организации Объединенных Наций, которые в последние годы привели к децентрализации оперативного контроля за многими видами деятельности и передаче его отделениям на местах.
No single factor can be identified as the principal cause of the overall decline, or for the significant decline in disbursements for public investment. Нельзя назвать какой-либо один фактор, являющийся главной причиной общего спада или значительного сокращения объемов выплат на цели государственной инвестиционной деятельности.
We must bridge the digital divide and convert information technology into a positive factor for education and poverty-reduction so that the information revolution may become truly global. Мы должны преодолеть «цифровую пропасть» и превратить информационную технологию в позитивный фактор образования и снижения уровня нищеты, с тем чтобы информационная революция могла стать действительно глобальной.
Another key factor in this process is the need to resolve disputes by peaceful means in order to create a climate of security and stability and to preserve sorely needed economic resources. Другой ключевой фактор этого процесса - это необходимость разрешения споров мирными средствами в целях создания атмосферы безопасности и стабильности и сохранения столь остро необходимых экономических ресурсов.
This factor is relevant to the exercise of jurisdiction by both the host State and another State. Этот фактор имеет отношение к осуществлению юрисдикции как принимающим государством, там и другим государством.
A further factor that must be taken into consideration is that certain group rights are central to the group's identity. Еще один фактор, который следует принять во внимание, состоит в том, что некоторые права групп лиц имеют ключевое значение для сохранения их самобытности.
The second factor was that the Committee, like other treaty bodies, now drafted a list of issues, which required additional preparation and meeting-time. Второй фактор связан с тем, что Комитет, подобно другим договорным органам, в настоящее время составляет перечень вопросов, которые требуют дополнительной подготовки и отведенного для заседаний времени.
As for the thematic initiatives launched recently, an important factor to be taken into consideration was the potential offered by neighbouring countries and regions. Что касается недавно начатых тематических инициатив, то здесь важно учитывать такой весомый фактор, как возможности соседних стран и регионов.
The discussions in 1998 demonstrated that transparency in armaments is a factor which helps to strengthen mutual trust, prevent destabilizing supplies of arms and create a favourable atmosphere for comprehensive disarmament. Дискуссии 1998 года показали, что транспарентность в вооружениях - фактор, способствующий укреплению взаимного доверия, предотвращению дестабилизирующих поставок вооружений, а также созданию благоприятной атмосферы для всеобщего разоружения.
The elections in Rwanda also represent a key factor in the prevailing situation in the Great Lakes region. Выборы в Руанде также представляют собой ключевой фактор в формировании обстановки в районе Великих озер.
It has been thought that for the draft convention to apply to maritime performing parties there should be a particular connecting factor geographically to a contracting state as well. Было сочтено, что для применения проекта конвенции к морским исполняющим сторонам должен наличествовать какой-либо конкретный связующий фактор с географической точки зрения также с договаривающимся государством.
The issue of discrimination against minority and indigenous communities in regions of India, Pakistan and Nepal as a factor promoting bonded labour was discussed. Как фактор закабаления был обсужден вопрос дискриминации представителей меньшинств и общин коренных народов Индии, Пакистана и Непала.
The Tribunal has no control over such matters, although this will be a critically important factor in the Tribunal being able to implement its completion strategy. Эти моменты Трибуналу неподконтрольны, однако данный фактор будет иметь критическое значение для его способности реализовать стратегию завершения своей работы.