OPERATION as factor influencing safety in road tunnels |
как фактор, влияющий на безопасность в автодорожных туннелях |
To account for different kinds of risk perception, an additional factor called risk aversion is used for evaluating the risk. |
Для того чтобы учесть различия в осознании риска, при оценивании риска используется дополнительный фактор, называемый неприятием риска. |
With the Chernobyl catastrophe, human civilization entered a new stage of development in which technological risk, multiplied by the human factor, is jeopardizing its very existence. |
Чернобыльская катастрофа ознаменовала вступление человеческой цивилизации в новый этап развития, когда технологический риск, помноженный на человеческий фактор, ставит под угрозу само ее существование. |
The first factor is this Secretary-General's personal commitment to reform and reinvigorate the Organization to meet the rapidly changing circumstances and challenges of our times. |
Первый фактор - это личная приверженность Генерального секретаря делу реформирования и обновления Организации с учетом быстро изменяющихся обстоятельств и вызовов нашего времени. |
The perceived responsiveness of the Facility to the interim guidance emanating from the Committee is also likely to be a key factor in that respect. |
Ключевое значение в этом отношении также, вероятно, будет играть такой фактор, как фактический учет Фондом промежуточных рекомендаций, исходящих от Комитета. |
We view that as an important factor in strengthening the entire system of international anti-terrorist cooperation and reaffirming the central coordinating role of the United Nations in this sphere. |
Рассматриваем это как важный фактор укрепления общей системы международного антитеррористического сотрудничества, подтверждения центральной координирующей роли Организации Объединенных Наций на этом направлении. |
Effective and timely United Nations assistance to mitigate the humanitarian situation is a key factor in ensuring protection of the civilian population during armed conflict. |
Эффективная и своевременная помощь Организации Объединенных Наций по смягчению гуманитарных ситуаций - это ключевой фактор в обеспечении защиты гражданского населения в ходе вооруженного конфликта. |
A critical aspect of the Fund's leadership role is its ability to mobilize financial resources, the main factor influencing the achievement of ICPD goals. |
Одним из важнейших аспектов ведущей роли Фонда является его способность мобилизовывать финансовые ресурсы - главный фактор, влияющий на достижение целей МКНР. |
This factor points up the character of the power as a controlled discretion and is further evidence of the limits which States admit to their powers. |
Этот фактор подчеркивает характер правомочий как контролируемых дискреционных полномочий и является еще одним доказательством признаваемых государствами ограничений своих прав. |
The island factor: structural handicaps, vulnerabilities and increased dependency |
Островной фактор: структурные перекосы, уязвимость и возрастающая зависимость |
The main factor explaining this situation is that one of the most generous contributors to UNCDF decided to reduce its contribution significantly in 2002, for burden-sharing reasons. |
Главный фактор, объясняющий эту ситуацию, заключается в том, что один из наиболее щедрых доноров ФКРООН решил существенно сократить объем своих взносов в 2002 году, сославшись на мотивы разделения бремени. |
To some extent, when a change is made from sectoral support to GBS, the motivating factor to develop sectoral strategies may be diminished. |
Когда происходит переключение с секторальной поддержки на ОБП, фактор мотивации разработки секторальных стратегий может несколько уменьшиться. |
A third factor is the wave of reform in the United Nations system that in recent years has decentralized the operational control of many activities to field offices. |
Третий фактор связан с рядом мер по осуществлению реформы в системе Организации Объединенных Наций, которые в последние годы привели к децентрализации оперативного контроля за многими видами деятельности и передаче его отделениям на местах. |
No single factor can be identified as the principal cause of the overall decline, or for the significant decline in disbursements for public investment. |
Нельзя назвать какой-либо один фактор, являющийся главной причиной общего спада или значительного сокращения объемов выплат на цели государственной инвестиционной деятельности. |
We must bridge the digital divide and convert information technology into a positive factor for education and poverty-reduction so that the information revolution may become truly global. |
Мы должны преодолеть «цифровую пропасть» и превратить информационную технологию в позитивный фактор образования и снижения уровня нищеты, с тем чтобы информационная революция могла стать действительно глобальной. |
Another key factor in this process is the need to resolve disputes by peaceful means in order to create a climate of security and stability and to preserve sorely needed economic resources. |
Другой ключевой фактор этого процесса - это необходимость разрешения споров мирными средствами в целях создания атмосферы безопасности и стабильности и сохранения столь остро необходимых экономических ресурсов. |
This factor is relevant to the exercise of jurisdiction by both the host State and another State. |
Этот фактор имеет отношение к осуществлению юрисдикции как принимающим государством, там и другим государством. |
A further factor that must be taken into consideration is that certain group rights are central to the group's identity. |
Еще один фактор, который следует принять во внимание, состоит в том, что некоторые права групп лиц имеют ключевое значение для сохранения их самобытности. |
The second factor was that the Committee, like other treaty bodies, now drafted a list of issues, which required additional preparation and meeting-time. |
Второй фактор связан с тем, что Комитет, подобно другим договорным органам, в настоящее время составляет перечень вопросов, которые требуют дополнительной подготовки и отведенного для заседаний времени. |
As for the thematic initiatives launched recently, an important factor to be taken into consideration was the potential offered by neighbouring countries and regions. |
Что касается недавно начатых тематических инициатив, то здесь важно учитывать такой весомый фактор, как возможности соседних стран и регионов. |
The discussions in 1998 demonstrated that transparency in armaments is a factor which helps to strengthen mutual trust, prevent destabilizing supplies of arms and create a favourable atmosphere for comprehensive disarmament. |
Дискуссии 1998 года показали, что транспарентность в вооружениях - фактор, способствующий укреплению взаимного доверия, предотвращению дестабилизирующих поставок вооружений, а также созданию благоприятной атмосферы для всеобщего разоружения. |
The elections in Rwanda also represent a key factor in the prevailing situation in the Great Lakes region. |
Выборы в Руанде также представляют собой ключевой фактор в формировании обстановки в районе Великих озер. |
It has been thought that for the draft convention to apply to maritime performing parties there should be a particular connecting factor geographically to a contracting state as well. |
Было сочтено, что для применения проекта конвенции к морским исполняющим сторонам должен наличествовать какой-либо конкретный связующий фактор с географической точки зрения также с договаривающимся государством. |
The issue of discrimination against minority and indigenous communities in regions of India, Pakistan and Nepal as a factor promoting bonded labour was discussed. |
Как фактор закабаления был обсужден вопрос дискриминации представителей меньшинств и общин коренных народов Индии, Пакистана и Непала. |
The Tribunal has no control over such matters, although this will be a critically important factor in the Tribunal being able to implement its completion strategy. |
Эти моменты Трибуналу неподконтрольны, однако данный фактор будет иметь критическое значение для его способности реализовать стратегию завершения своей работы. |