Английский - русский
Перевод слова Factor

Перевод factor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фактор (примеров 2624)
A second factor that can moderate the level of unpaid assessments is payment of arrears. Второй фактор, который может обусловливать изменение суммы невыплаченных взносов, связан с погашением задолженности.
As another aggravating factor responsible for the feminization of poverty, the dominant macroeconomic paradigm that prioritizes growth over equality, rights and sustainable development must be addressed as well. Необходимо обратить также внимание еще на один фактор, усугубляющий феминизацию нищеты, - на доминантную макроэкономическую парадигму, в которой приоритетное значение придается не равенству, правам и устойчивому развитию, а экономическому росту.
Two other standardized baselines have been submitted for consideration by the Board, a grid emission factor for the Uzbekistan national grid and a baseline for the rice mill sector in Cambodia. На рассмотрение Совету были представлены два других стандартизированных исходных условия - фактор выбросов в энергосистемах для национальной энергосистемы Узбекистана и исходное условие для сектора обработки риса в Камбодже.
That delegation also expressed some concern that IAPSO was concentrating too much on procurement and not enough on assistance to creating capacity in procurement in developing countries, which was a very important factor. Эта делегация также выразила некоторую озабоченность по поводу того, что МУУЗ сосредоточивает слишком много внимания на вопросе закупок и не уделяет достаточного внимания оказанию помощи в создании возможностей для закупок в развивающихся странах, что представляет собой весьма важный фактор.
Writer Brian Michael Bendis mentioned the popularity that Squirrel Girl has among writers as a factor in the unanimous decision to use her in the role of the nanny in "New Avengers." Писатель Брайан Майкл Бендис упомянул о популярности, которую девушка-белка имеет среди писателей как фактор единогласного решения использовать её в роли няни в «New Avengers».
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 838)
The dilution factor DF is a coefficient expressed for diesel fuel by the formula Коэффициент разрежения DF для дизельного топлива выражается по следующей формуле:
K: is a factor and shall be taken to equal 0.4. К: коэффициент, равный 0,4.
In addition, however, given the possibility of slippage to this plan, a delayed deployment factor was then also applied in the determination of overall resource levels. Кроме того, с учетом возможности задержек с осуществлением этого плана при определении общего объема ресурсов был также применен коэффициент учета задержки с развертыванием.
The three-point gain achieved between 1986 and 1987 was lost over the following three years, as the average utilization factor declined to 70 per cent in 1990 from 77 per cent in 1987. Достигнутый с 1986 по 1987 год рост на три пункта был утрачен в течение последующих трех лет, по мере того как средний коэффициент использования снижался с 77 процентов в 1987 году до 70 процентов в 1990 году.
No delayed recruitment factor was computed due to the drawdown plan as budget estimates are based on the actual staffing complement for July 2010 and the proposed drawdown schedule. Из-за плана сокращения коэффициент задержки с набором персонала не рассчитывался, поскольку бюджетная смета основывается на фактическом штатном расписании на июль 2010 года и предлагаемом графике сокращения Миссии.
Больше примеров...
Раз (примеров 271)
Global GDP increased by a factor of 73 between 1820 and 2008, while world population increased only seven times. Глобальный ВВП за период с 1820 года по 2008 год увеличился в 73 раза, а численность населения мира выросла лишь в семь раз[523].
The evacuations greatly reduced (by up to a factor of 10) the levels of exposure that would otherwise have been received by those living in those areas. Такая эвакуация позволила существенно сократить (иногда в десять раз) уровни облучения, которые в противном случае получили бы те, кто проживают в этих районах.
However, if this were due to relativistic time dilation then the spectrum would be red-shifted by the same factor of 6, which is inconsistent with their observations. Однако же, если бы это было следствием релятивистского замедления времени, то наблюдалось бы смещение линий в спектре в красную область, в 6 раз меньшее по сравнению с обычными сверхновыми, что не согласуется с наблюдениями.
Due to long waiting periods, the number of fixed telephones grew slowly, albeit steadily in least developed countries, while the number of cellular subscribers in least developed countries has increased by a factor almost 21 since 2000. Количество стационарных телефонов, из-за длительного периода ожидания установки, росло в наименее развитых странах медленно, но постоянно, в то время как количество абонентов сотовой связи увеличилось с 2000 года почти в 21 раз.
displaced persons by a factor of 10 to 1 in 1982, today there are twice as many internally displaced persons as there are refugees. Кроме того, в то время как в 1982 году количество беженцев в 10 раз превышало количество внутренних перемещенных лиц, в настоящее время количество внутренних перемещенных лиц в два раза больше количества беженцев.
Больше примеров...
Причин (примеров 185)
One factor that has helped cities is the nature of twenty-first century life. Одна из причин, которая помогла городам, - это характер жизни в двадцать первом веке.
The continuing impoverishment of Africans is a major factor in the increased trafficking in and production and abuse of drugs. Продолжающееся обеднение африканцев является одной из основных причин расширения оборота и производства наркотиков и злоупотребления ими.
Serious violations of human rights are a major factor causing refugees to flee their homes and also a major obstacle to the solution of refugee problems through voluntary repatriation. Серьезные нарушения прав человека - это одна из важнейших причин, по которым беженцы бросают свои дома, как и одно из наиболее серьезных препятствий для решения проблем беженцев на основе добровольной репатриации.
In practice, this has resulted in the water and sanitation programme addressing the role of water availability as a factor in producing inter-community tension and ensuring service is provided in such a way as to deal with this matter. На практике это выразилось в том, что в рамках программы водоснабжения и санитарии проблема доступности воды была названа одной из причин напряженности в отношениях между общинами и оказание услуг было организовано таким образом, чтобы решить эту проблему.
Competition from developed country producers, helped by subsidies, is a major contributing factor since it poses a formidable challenge, not only in developed country markets but also in developing country markets, including those of the least developed countries themselves. Одной из основных причин этого является конкуренция со стороны производителей из развитых стран, получающих различные субсидии, так как она создает чрезвычайно сложные проблемы, причем не только на рынках развитых стран, но и на рынках развивающихся стран, в том числе в самих наименее развитых странах.
Больше примеров...
Роль (примеров 539)
While the imbalance was not caused necessarily by a scarcity of resources, political will continued to play an important factor. Хотя дисбаланс не обязательно является результатом нехватки ресурсов, политическая воля по-прежнему будет играть важную роль.
Perhaps this "Confucian factor" is playing some part in Singapore's succession. Возможно этот «конфуцианский фактор» играет важную роль в сингапурском варианте наследования.
High commodity prices have been a key factor, and oil exporters in particular have grown at rates markedly higher than the regional average. Ключевую роль сыграли высокие цены на сырьевые товары, и в частности в странах-экспортерах нефти темпы роста были значительно выше, чем в среднем по региону.
The study emphasizes that the value-centred approach has been a key factor in the project's sustainable success in the entire study region in Kenya. В исследовании подчеркивается, что подход, основанный на общечеловеческих ценностях, сыграл решающую роль в успешном осуществлении проекта во всем регионе, где проводилось исследование.
Given that gainful employment is considered the single most important factor in combating poverty, policies aiming at facilitating work-family balance have a key role in development. Учитывая, что приносящая доход трудовая деятельность считается единственным важнейшим фактором в борьбе с нищетой, ключевую роль в области развития играют стратегии, направленные на обеспечение баланса между трудовой деятельностью и выполнением семейных обязанностей.
Больше примеров...
Значение (примеров 521)
This was the alleged importance given to "precedent" - a factor which, by the way, we cannot find in our rules of procedure. Речь идет якобы о том, какое важное значение придается "прецеденту", т.е. чему-то такому, чего мы, кстати, не можем найти у нас в Правилах процедуры.
These weaknesses are notable as, in the event of an MFI failure or bankruptcy, collateral is an influential factor in borrower repayment. Эти недостатки имеют существенное значение, поскольку в случае неисполнения обязательств или банкротства УМФ обеспечение является важным фактором, влияющим на погашение задолженности.
The Council recognizes that more rapid access to resources for international emergency relief is a key factor for strengthening response: of particular value are measures aiming at increasing the availability of funds immediately after a disaster. Совет признает, что ускорение доступа к ресурсам для оказания международной чрезвычайной помощи является ключевым фактором для повышения эффективности реагирования: особое значение имеют меры, направленные на улучшение выделения средств сразу после стихийного бедствия.
A General Assembly debate on this item is an important additional factor, confirming the significance of this Organization's work in the twenty-first century. Обсуждение этого вопроса Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций служит важным дополнительным фактором, подтверждающим смысл и значение деятельности этой Организации в XXI столетии.
Developed transport network has also become an important factor for such a big production facility organization. Поэтому она сохраняет полезные свойства и чистоту. Важное значение для организации большого производства имеет также наличие развитой транспортной сети.
Больше примеров...
Обстоятельство (примеров 93)
In respect of positive discrimination, the Act provides that no factor directly related to the biological status of women (pregnancy, maternity, prenatal care, etc.) may serve as a cause for dismissal or any form of disciplinary sanction. В контексте политики обеспечения равных возможностей этот закон предусматривает, что ни одно обстоятельство, связанное с физиологическим состоянием женщины (беременность, роды, уход за новорожденным и т.д.), не может являться основанием для увольнения или другого рода дисциплинарного взыскания.
The consultants noted a complicating factor in the conduct of the evaluation: the budget for the biennium 1998-1999 had already been prepared and submitted. З. Консультанты обратили внимание на следующее обстоятельство, затрудняющее проведение оценки: на момент проведения оценки уже был подготовлен и представлен бюджет на двухгодичный период 1998-1999 годов.
This last factor made it difficult to draw a parallel between the effects expected from the most significant measures and the projected GHG levels for 2000; in-depth reviews have been helpful in clarifying these and other issues. Это последнее обстоятельство затрудняло проведение сопоставления между ожидаемыми последствиями применения наиболее важных мер и прогнозируемыми уровнями выбросов парниковых газов в 2000 году; прояснить эти и другие проблемы помогло углубленное рассмотрение.
This fact was considered by the Court a relevant factor in its conclusion that leave ought to be given to the applicants to disclaim the arbitration agreement. Это обстоятельство было учтено судом в качестве важного фактора при принятии решения о том, что истцам следует дать разрешение на расторжение арбитражного соглашения.
The important factor must be that the State in question has actually undertaken to abide by the provisions of a human rights convention by becoming party to it. Важным фактором должно быть то обстоятельство, что соответствующее государство фактически обязалось соблюдать положения конвенции по правам человека, став ее участником.
Больше примеров...
Учитывать (примеров 316)
Hence, it was a permanent factor that leaders and their people had to incorporate into policies and activities. Таким образом, она представляет собой тот постоянный фактор, который лидеры и их окружение должны учитывать в своей политике и деятельности.
Persons over 60 have become a significant segment of the world population and an important factor in any attempt to plan for social development. Люди старше 60 лет теперь составляют значительную часть населения мира и являются важным фактором, который необходимо учитывать при разработке любых планов социального развития.
In this light it may be important to factor in the current global financial climate and evaluate how it could potentially retard Sri Lanka's bid to achieve IADGs. В свете этого важно учитывать такой фактор, как текущий глобальный финансовый климат, и дать оценку того, как этот фактор потенциально может затормозить продвижение Шри-Ланки к достижению МСЦР.
Some participants proposed the use of a "development adjustment factor" as part of the establishment of the reference baseline to take into account national circumstances and the principle of common but differentiated responsibilities. Некоторые участники предложили использовать в качестве одного из элементов определения исходных условий "коэффициент корректировки на уровень развития", с тем чтобы учитывать национальные условия и принцип общей, но дифференцированной ответственности.
Only the combined efforts of the two can yield the desired results; yet the international factor must never forget that the case of each country is specific. Только при условии сочетания этих факторов можно добиться желаемых результатов; тем не менее, международный аспект должен учитывать специфический характер каждой страны.
Больше примеров...
Элементом (примеров 115)
Migration was another factor that was intrinsic to the development process. Миграция является еще одним элементом, присущим процессу развития.
The use of technology was becoming the determining factor in sustainable economic and social growth. Владение технологиями становится определяющим элементом устойчивого экономического и социального развития.
The location of the upper current metre should exceed the highest element of the topography by a factor of 1.2 to 2. Верхнюю вертушку следует разместить в 1,2 - 2 раза выше по сравнению с самым высоким элементом рельефа.
The main feature of the report is the description of a methodology based on the system of desirable ranges that would include, in addition to the three traditional factors used - membership in the United Nations, population and contribution to the budget - a new troop-contribution factor. Главным элементом этого доклада является описание методологии, основывающейся на системе желательных квот, которая будет включать в себя, помимо трех традиционно используемых факторов - членство в Организации Объединенных Наций, народонаселение и взносы в бюджет, - новый фактор предоставления войск.
The fact that the main risk-rating agencies at the international level are partly or wholly dominated by United States capital, is a determining factor in that rating. Определяющим элементом таких ограничительных норм является тот факт, что основные агентства, определяющие степени рисков на мировом уровне, частично или полностью контролируются американским капиталом.
Больше примеров...
Множитель (примеров 35)
For a plane-parallel atmosphere, the airmass factor is simple to determine if one knows the solar zenith angle θ: m = 1/cos(θ). В случае плоскопараллельной атмосферы данный множитель несложно определить, зная зенитное расстояние Солнца θ: m = 1/cos(θ).
More strongly, no prime factor of a number in the sequence can be congruent to 5 (mod 6), and the sequence can be used to prove that there are infinitely many primes congruent to 7 (mod 12). Никакой простой множитель числа в последовательности не может быть сравним с 5 (mod 6), и последовательность можно использовать для доказательства, что существует бесконечно много простых чисел, сравнимых с 7 (mod 12).
Note: The factor 200,000 is derived from 50 working weeks at 40 hours per 100 employees. Примечание: Множитель 200000 получен как 50 рабочих дней, умноженные на 40 часов, умноженные на 100 работников.
More generally, it can be shown that a number of the form 3/n has a two-term expansion if and only if n has a factor congruent to 2 modulo 3, and requires three terms in any expansion otherwise. Можно показать, что число вида 3/n имеет разложение на две дроби в том и только в том случае, когда n имеет множитель, сравнимый с 2 по модулю 3, и требуется три дроби в остальных разложениях.
Therefore, the number of oriented Hamiltonian cycles in a crown graph is smaller by a factor of 2n than the number of seating arrangements, but larger by a factor of (n - 1)! than the ménage numbers. Таким образом, число ориентированных гамильтоновых циклов в короне меньше на множитель 2n по сравнению с числом рассаживаний, но больше на множитель (n-1)! по сравнению с числами рассаживание.
Больше примеров...
Факторных (примеров 35)
The chapter will analyse the rationale of this approach and also present its advantages and drawbacks with respect to other approaches based on small or medium-sized factor models or on regression techniques. В главе будет обосновано применение этого индикатора, а также представлены его преимущества и недостатки по сравнению с другими индикаторами на основе факторных моделей малого или среднего масштаба или методов регрессии.
Such macroeconomic stability will also facilitate structural adjustment, including any industrial restructuring, designed to achieve more open and competitive markets, as well as to develop particular industries with a high market and export potential because of favourable demand and factor conditions. Макроэкономическая стабильность также облегчит структурные корректировки, в том числе те или иные изменения структуры промышленности, призванные обеспечить формирование более открытых рынков конкурирующих продавцов, а также содействовать развитию конкретных отраслей со значительным рыночным и экспортным потенциалом при наличии высокого спроса и благоприятных "факторных" условий.
Other major initiatives to encourage private sector investment included measures to establish a guarantee fund for small-scale projects, adjust the focus of the Development Bank's services to SMEs, and reduce factor costs. К другим важ-ным инициативам, призванным поощрять инвести-ции частного сектора, относятся меры по созданию гарантированного фонда для финансирования ма-лых проектов, корректировки направленности услуг Банка развития с учетом интересов мелких и средних предприятий и сокращение факторных расходов.
b/ 1994 price is a production cost using a 5 per cent discount rate and factor costs for feedstock (i.e., market price plus average subsidy to farmers). Ь/ Цена за 1994 год складывается из себестоимости с учетом 5-процентной скидки и факторных расходов на сырье (т.е. рыночная цена плюс средняя субсидия фермерам).
The main differences from the previous year were a drop of close to US$ 1 billion in Argentina's factor payments (the result of a Brady-style agreement) and a rise of US$ 1.1 billion in Brazil. Основным отличием от предыдущего года было падение объема факторных платежей Аргентины почти на 1 млрд. долл. США (в результате заключения соглашения по типу плана Брейди) и увеличение этого показателя на 1,1 млрд. долл. США в Бразилии.
Больше примеров...
Учесть (примеров 68)
There's one more detail about this guy that might factor in. Есть еще одна деталь об этом парне, которую следует учесть.
You said there were other factors to consider, and you are a factor. Ты сказала, что нужно учесть и другие факторы, а ты - фактор.
Consideration is currently being given to building into the formula a time-lag factor, which would allow the absorption of the workload generated after the closure of an operation. В настоящее время рассматривается возможность учета в этой формуле временного шага, что позволит учесть рабочую нагрузку, возникающую после закрытия операции.
And I need to be able to compensate for the time factor, so I arrive back at the TARDIS at the same time as you do. И я должен учесть временной фактор, чтобы прибыть в ТАРДИС одновременно с тобой.
However, it considered that the use of a constant emission factor would not be correct for the period 1990 to 1995 as this would not take into account that waste combustion installations had reduced the emissions significantly during that period. Однако Нидерланды посчитали неправильным использовать постоянный коэффициент выбросов для периода 1990-1995 годов, поскольку это не позволит учесть значительное сокращение в этот период выбросов, производимых мусоросжигательными установками.
Больше примеров...
Критерием (примеров 29)
Gender is not a requirement or a factor for consideration in Civil Service recruitment and promotion. Принадлежность к тому или иному полу не является ни требованием, ни критерием при подборе кандидатов на назначение или продвижение по службе.
CCISUA feared that mobility as planned in the human resources management reform would become a determining factor for promotion, as opposed to other factors of professional merit. ККСАМС опасается, что мобильность в том виде, в каком она рассматривается в реформе управления людскими ресурсами, может стать определяющим критерием при принятии решений о продвижении по службе, отодвинув на второй план другие критерии учета профессиональных заслуг.
Except for some minor special quota arrangements, merit is the only relevant factor above compulsory and rights-based education for regulating progress to higher education levels and specialised studies. За исключением ряда незначительных специальных квот единственным, помимо прохождения обучения по программе обязательного обучения и просвещения по правам человека, критерием, учитываемым при переходе на следующие уровни образования и дальнейшей научной работы, является хорошая успеваемость.
Implementation of the 13 practical steps should be the foremost criterion in reviewing progress in implementing the Treaty as well as the determining factor with regard to acceptance by States parties of further obligations thereunder. Осуществление 13 практических шагов должно быть главным критерием при оценке хода выполнения Договора, а также фактором, определяющим возможность принятия государствами-участниками других договорных обязательств.
When the author expressed doubts about the objectivity of the test, he was informed by the Ministry of Justice that the results of the test were not the sole and decisive criterion for an appointment, but a secondary factor in the selection process. Когда автор выразил сомнение в объективности проверки, министерство юстиции проинформировало его о том, что результаты тестирования были не единственным и решающим критерием для назначения, а второстепенным фактором в процессе отбора.
Больше примеров...
Факторного (примеров 16)
Market indices are sometimes derived by means of factor analysis. Рыночные индексы иногда рассчитываются с помощью факторного анализа.
The name "Q" comes from the form of factor analysis that is used to analyze the data. Название «Q» происходит от формы факторного анализа, используемого для анализа данных.
From their factor analysis using US patents they deduct that forward citations enter the patent quality index with a weight of 39% in chemistry and drugs but only 26% in mechanics. На основе своего факторного анализа с использованием патентов США они приходят к заключению, что прогрессивные ссылки входят в индекс качества патента в химической и фармакологической промышленности с весом в 39%, а в машиностроении - только 26%.
Discriminant analysis is also different from factor analysis in that it is not an interdependence technique: a distinction between independent variables and dependent variables (also called criterion variables) must be made. Дискриминантный анализ отличается также от факторного анализа тем, что не является независимой техникой - для его работы должно быть определено различие между независимыми переменными и зависимыми переменными (последние называются также критериальными переменными).
These purposes as well as the data availability and the requirements of the factor analysis procedure, defined the set of measures included in the computation of the index. Эти цели, а также наличие данных и требования самой процедуры факторного анализа имели определяющее значение для отбора набора измеряемых признаков, использованных при расчете индекса.
Больше примеров...
Factor (примеров 146)
A later Amiga conversion was produced by Factor 5. Позже Factor 5 подготовил версию для Amiga.
On 13 December 2015 Adele performed "Hello" on the X Factor live final at The SSE Arena, Wembley. 13 декабря 2015 года Адель представила «Hello» в живом исполнении в финале программы X Factor на Арене Уэмбли (Лондон).
Pink performed "Try" for the first time live on The X Factor on October 2, 2012. Впервые Pink исполнила «Try» на Австралийской версии The X Factor 2 октября 2012 года.
Aoki and Tomlinson performed the song for the first time on the series finale of The X Factor (UK). Аоки и Томлинсон впервые исполнили песню на шоу The X Factor (UK).
Producing and DJing under the name M.I.K.E. Push, he has been releasing records under the guises: Solar Factor, M.I.K.E, The Blackmaster, Return of the Native, Plastic Boy and Push. Самые известные композиции - Universal Nation (Push) и Strange World (Push) За свою карьеру Майк выпускал записи под различными псевдонимами: Solar Factor, M.I.K.E, The Blackmaster, Return Of The Native, Plastic Boy, Šand, и Push.
Больше примеров...