Английский - русский
Перевод слова Factor

Перевод factor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фактор (примеров 2624)
But luckily we live in Poland where human factor is important. Но, к счастью, мы живем в Польше, и у нас есть человеческий фактор.
The latter is less of a factor as the rainy season is coming to an end. Последний фактор является менее существенным, поскольку сезон дождей подходит к концу.
The interior bulkheads have a low stress factor. У интерьерных переборок низкий фактор напряжения.
The human factor was no less central to combating desertification, by effectively involving the population in implementing national policies. Человеческий фактор является не менее важным в борьбе с опустыниванием в плане эффективного привлечения населения к осуществлению национальной политики.
It is difficult to quantify the influence of a single vulnerability factor using indicators, and there are cases where the enhancement of a given indicator can have negative effects. Количественно оценить какой-то один фактор уязвимости с использованием показателей сложно, и бывают случаи, когда оптимизация конкретного показателя может вызвать негативные последствия.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 838)
In cases of uncertainty regarding the validity of any figures used in the calculations, a smaller rather than a higher reduction factor should be applied . В случае неуверенности относительно надежности каких-либо показателей, используемых в подсчетах, следует применять более низкий, а не более высокий коэффициент приведения».
Planning accuracy factor by number of sessions of bodies in the core sample Коэффициент точности планирования с указанием количества сессий органов, включенных в основную выборку
If the actual average factor of 16.1 per cent had been used, it would have resulted in the budget of formed police units being reduced by $3.3 million. Если бы при составлении бюджета использовался фактический средний коэффициент задержки с развертыванием в 16,1 процента, то расходы на сформированные полицейские подразделения уменьшились бы на 3,3 млн. долл. США.
For AMISOM police, actual deployment stood at 30.5 per cent as of the end of December 2012; however, when taking into consideration the changing environment and the readiness of the police-contributing countries, a delayed factor of 30 per cent is proposed for 2013/14. Для полицейского персонала АМИСОМ фактический показатель развертывания составлял на конец декабря 2012 года 30,5 процента; вместе с тем, принимая во внимание изменяющиеся условия и готовность представляющих полицейские контингенты стран, при расчете доли вакантных должностей на 2013/14 год предлагается использовать 30-процентный коэффициент задержки с развертыванием.
Based on the decrease in diastereomeric factor over time, biotransformation was estimated to account for at least 50% of the endosulfan elimination. В связи со снижением биостереоизомерного коэффициента по истечении определенного времени, коэффициент биотрансформации, согласно оценке, составляет по меньшей мере 50 процентов удаления эндосульфана.
Больше примеров...
Раз (примеров 271)
Accordingly, in the period 2002-2006 benefits increased by a factor larger than 9. В результате такого пересмотра за период 2002-2006 годов пособия увеличились более, чем в 9 раз.
The murder rate in Europe has dropped by a factor of 30 since the Middle Ages. Количество убийств в Европе уменьшилось в 30 раз со времён Средневековья.
They noted that of the 20 developing countries which had witnessed the greatest instability in exports of goods and services during the past two decades, 15 were LDCs for which international price fluctuations were a highly destabilizing factor. Эксперты отметили, что в числе 20 развивающихся стран, в которых в течение последних 20 лет наиболее сильно проявлялась нестабильность экспорта товаров и услуг, 15 относились к группе НРС, для которых одним из самых дестабилизирующих факторов как раз и являлась неустойчивость международных цен.
Activity of corporation "FACTOR" many times has been noted by awards of professional associations, bodies of the government and local self-management. Деятельность корпорации «Фактор» не раз была отмечена наградами профессиональных объединений, органов государственной власти и местного самоуправления.
Some of these devices are capable of generating output pressure exceeding the supply one by a factor of several dozens or even hundreds. Некоторые регуляторы способны создавать выходное давление в десятки и даже в сотни раз превосходящее давление питания.
Больше примеров...
Причин (примеров 185)
A major factor in the success of the government airline was the wise choice of aircraft. Одной из причин удачного существования компании был выбор правильных самолётов.
It was, in many ways, a precursor to the modern Winter Olympic Games, whose success was a contributing factor (along with the social and economic turmoil following World War I) to the Nordic Games's discontinuation in the 1920s. Эти игры являются предшественником современных зимних Олимпийских игр, успех которых был одной из причин (наряду с социальными и экономическими потрясениями после Первой мировой войны) к прекращению Северных игр в 1926 году.
Competition from developed country producers, helped by subsidies, is a major contributing factor since it poses a formidable challenge, not only in developed country markets but also in developing country markets, including those of the least developed countries themselves. Одной из основных причин этого является конкуренция со стороны производителей из развитых стран, получающих различные субсидии, так как она создает чрезвычайно сложные проблемы, причем не только на рынках развитых стран, но и на рынках развивающихся стран, в том числе в самих наименее развитых странах.
The failure of warring factions to follow through on their commitments was a major factor in the escalation of conflicts in various parts of the world. Одной из главных причин эскалации конфликтов в различных частях мира является невыполнение враждующими группировками своих обязательств.
The National Motor Vehicle Crash Causation Survey (NMVCCS) indicated that 18 per cent drivers were engaged in at least one non- driving activity (crash associated factor). Результаты Национального обследования причин аварий автотранспортных средств (НОПАТС) свидетельствуют о том, что 18% водителей, попавших в аварию, были заняты по меньшей мере одним не относящимся к вождению видом деятельности (фактор, связанный с аварией).
Больше примеров...
Роль (примеров 539)
Further, the role of education was emphasized as a distinctive and essential factor in the transition to a green economy. Кроме того, особо подчеркивалась роль образования как отдельного и важного фактора перехода к "зеленой" экономике.
At this stage it is impossible to determine whether and to what extent the "KLA factor" weighed upon the events which took place in Kosovo. На настоящем этапе невозможно определить, сыграл ли "фактор АОК" свою роль в событиях, происшедших в Косово, и если да, то в какой степени.
The low level of institutionalization, which is also a factor in this, further hinders effective communication and cooperation among the States Parties. Низкий уровень институционализации, что тоже играет здесь свою роль, еще больше осложняет эффективную коммуникацию и сотрудничество среди государств-участников.
In her country's experience, government procurement programmes such as its national school feeding programmes were a key factor in granting citizens their constitutional right to food. Исходя из опыта страны оратора, государственные программы закупок, например национальные программы организации школьного питания, играют роль ключевого фактора в обеспечении конституционного права на питание для всех граждан.
While Canadians in general are taking to the web, trust in the level of security offered by the vendor or institution plays a big factor in their decision to either conduct or not conduct an online transaction. Хотя канадцы в целом активно пользуются Сетью, доверие к уровню безопасности, обеспечиваемой продавцом или учреждением, играет весомую роль в их решении о совершении какой-либо операции по сети.
Больше примеров...
Значение (примеров 521)
You factor in all the conditions, like range to target, minute of arc, and... Многое имеет значение, например расстояние до цели, угол дуги, и...
Armenia attached great importance to human rights education for young people, which it considered a key factor in strengthening democracy. Республика Армения придает большое значение просвещению молодежи в области прав человека, которые она считает ключевым фактором укрепления демократии.
Given that the concept of the city-State has often been associated with our country, the urban factor is of particular importance in our case. Ввиду того, что наша страна часто ассоциируется с концепцией города-государства, фактор городской среды имеет для нас особое значение.
In that regard it was emphasized that the coordination of relevant activities was a crucial factor to avoid duplication of work and to ensure concerted action and enhanced cooperation in dealing effectively with measures against trafficking. В этой связи было подчеркнуто, что координация соответствующей деятельности является фактором, имеющим важнейшее значение для того, чтобы избежать дублирования работы и обеспечить согласованность действий и расширение сотрудничества в деле принятия эффективных мер по борьбе с торговлей людьми.
I would therefore say that any proposal for reform of the Security Council should focus on the importance of the regional and geopolitical factor, regional constituencies and regional interests rather than national interests. Поэтому я бы сказал, что любое предложение о реформе Совета Безопасности должно учитывать значение регионального и геополитического фактора, роль региональных участников и должно ориентироваться на региональные, а не национальные интересы.
Больше примеров...
Обстоятельство (примеров 93)
I know that is not an excuse, but I hope it's a mitigating factor, and maybe someday you'll forgive me. Понимаю, что это не оправдание, но, надеюсь, что хотя бы - смягчающее обстоятельство, и, может, когда-нибудь ты сможешь меня простить.
For treatment in the context of an arrest to be degrading, there must be an exacerbating factor beyond the usual incidents of arrest. Для того чтобы обращение в ходе ареста являлось обращением, унижающим достоинство, должно, помимо других обычных обстоятельств ареста, иметься какое-то отягчающее обстоятельство.
The decisive factor that allows the violation of an international obligation to be regarded as an international crime is the object of the infringement, namely, the fundamental interests of the international community. Решающее обстоятельство, позволяющее отнести нарушение международного обязательства к международным преступлениям, - объект посягательства, важнейшие интересы международного сообщества.
A circumstance is a crucial factor in the environment in which the actor operates. Обстоятельство представляет собой крайне важный фактор в тех условиях, в которых действует исполнитель.
This fact was considered by the Court a relevant factor in its conclusion that leave ought to be given to the applicants to disclaim the arbitration agreement. Это обстоятельство было учтено судом в качестве важного фактора при принятии решения о том, что истцам следует дать разрешение на расторжение арбитражного соглашения.
Больше примеров...
Учитывать (примеров 316)
This factor, he said, should be taken into account in any objective diagnosis of the situation. Председатель вышеупомянутой Комиссии заявил, что это необходимо учитывать для осуществления объективной оценки действительного положения.
As countries which have expressed concern at the violation of human rights, we must bear in mind that illicit arms trafficking, particularly in light weapons, is a major factor in the violation of such rights. Будучи странами, выразившими озабоченность в связи с нарушением прав человека, мы должны учитывать тот факт, что незаконная торговля оружием, прежде всего легким вооружением, - это один из основных факторов нарушения таких прав.
A key factor to be taken into consideration in order to make a peace-building strategy successful is the availability of financial and other resources for a long-term strategy. Один из ключевых факторов, который необходимо учитывать для обеспечения успеха той или иной стратегии миростроительства, - наличие финансовых и других ресурсов для осуществления долгосрочной стратегии.
The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth had issued a brochure on pay equality to help collective bargaining parties to take that factor into account in all their negotiations. Для того чтобы помочь участникам переговоров о коллективных трудовых соглашениях учитывать этот фактор в ходе всего переговорного процесса, Федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи выпустило брошюру о равной оплате труда.
In accordance with the 1956 act, article L. 412-2 of the Penal Code forbids any employer to "use trade-union membership or the exercise of a trade-union activity as a factor in taking decisions" in all situations in working life. В соответствии с законом 1956 года статья L.-2 упомянутого кодекса запрещает любому работодателю "учитывать членство в каком-либо профсоюзе или занятие профсоюзной деятельностью при вынесении своих решений" по любому из аспектов трудовых отношений.
Больше примеров...
Элементом (примеров 115)
For its part, the Copenhagen Summit repeatedly stressed the fact that the satisfaction of basic human needs is a decisive factor for the alleviation of poverty and the achievement of real social development. Участники копенгагенской Встречи на высшем уровне, в свою очередь, неоднократно подчеркивали тот факт, что удовлетворение основных потребностей человека является весьма важным элементом в деле смягчения остроты проблемы бедности и обеспечения подлинного социального развития.
It is in this context that the development of a more comprehensive legal framework to combat terrorism becomes a key factor in developing an organized response to this scourge. В этом контексте разработка более всеобъемлющих правовых рамок по борьбе с терроризмом является ключевым элементом координированных действий, направленных на искоренение этого бедствия.
A key factor in the process of change in the country is the political agreement on national development signed by the federal Government and the leaders of political parties, which has also been approved by the legislature. Важным элементом процесса преобразований, происходящих в стране, стал Политический договор о национальном развитии, который был подписан федеральным правительством и руководителями политических партий и утвержден законодательной властью.
In order to have colors function as an important factor in a drama a series of films had to exist first. Чтобы цвет стал важным элементом драмы, требовалось пройти серию фильмов.
The deciding factor is still clearly the intention of the State that is the author of the invalid reservation. Таким образом, определяющим элементом по-прежнему является намерение государства-автора недействительной оговорки.
Больше примеров...
Множитель (примеров 35)
Global technology performance improvement by a "factor 4" Увеличение глобальных технологических показателей в 4 раза ("множитель 4")
The normalization factor above, 1 - K, has the effect of completely ignoring conflict and attributing any mass associated with conflict to the null set. Нормализирующий множитель, 1 - K {\displaystyle 1-K}, соответствует полному игнорированию несоответствий и приписыванию любой массе, соответствующей конфликту, пустого множества.
Consider a linear programming problem in matrix form: Karmarkar's algorithm determines the next feasible direction toward optimality and scales back by a factor 0 < γ <= 1. Рассмотрим задачу линейного программирования в матричной форме: Алгоритм определяет очередное допустимое направление в сторону оптимального решения и отступает на множитель 0 < γ <= 1.
By the same argument, the number of steps remains the same if a and b are multiplied by a common factor w: T(a, b) = T(wa, wb). Используя тот же принцип, число шагов алгоритма остается неизменным, если а и Ь умножаются на общий множитель ш, что эквивалентно равенству Т(а, Ь) = Т(ша, шЬ).
Therefore instead of by an ordinary power of x, the value is given by a falling factorial power of x, in which each successive factor is one fewer than the previous one. Поэтому вместо степени х результат будет задаваться убывающим факториалом от х, в котором каждый следующий множитель на единицу меньше предыдущего.
Больше примеров...
Факторных (примеров 35)
Africa has been experiencing a decline in its own savings rate (government, household and corporate), while net factor payments abroad have increased. В Африке происходит снижение нормы накоплений (государственных, домашних хозяйств и корпоративных) при одновременном увеличении чистых факторных платежей за рубеж.
As a result of this divergence between costs and prices, prevailing prices cannot serve as adequate indicators of factor costs incurred in production or consumer wants satisfied in consumption. В результате этого различия в расходах и ценах действующие цены не могут служить в качестве соответствующих показателей факторных издержек производства или потребительских запросов, удовлетворяемых на основе потребления.
The decline in factor income from abroad, coupled with high and growing private and public consumption in recent years, has thus restrained domestic savings. Таким образом, уменьшение поступлений факторных доходов из-за рубежа в сочетании с высокими и растущими показателями частного и государственного потребления в последние годы ограничивало рост внутренних сбережений.
In India, the movement of factor incomes suggests a tendency towards greater inequality, since the share of wages fell from 40 per cent of total national income at the start of the 1990s to only 34 per cent by 2010. В Индии динамика факторных доходов указывает на тенденцию роста неравенства, поскольку доля заработной платы снизилась с 40% совокупного национального дохода в начале 1990-х годов до всего лишь 34% к 2010 году.
The only fair basis for determining capacity to pay was national income, defined as a country's GDP plus net factor income from the rest of the world and minus consumption of fixed capital. Единственной справедливой основой для определения платежеспособности является национальный доход, определяемый как сумма ВВП страны и чистых факторных поступлений из-за рубежа за вычетом потребления основного капитала.
Больше примеров...
Учесть (примеров 68)
It will be a factor when considering where the archives should be located. Данный фактор следует учесть при решении вопроса о местонахождении архивов.
When deliberating on the penalty, the court may also consider compensation as a mitigating factor. При рассмотрении вопроса о назначении наказания суд может также учесть выплату компенсации в качестве смягчающего фактора.
Ukraine's second representation details its economic losses resulting from the implementation of Security Council resolutions on sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and requests consideration of this factor by the Committee on Contributions. Во втором представлении Украины содержится подробная информация о ее экономических потерях в результате осуществления резолюций Совета Безопасности, касающихся санкций в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), и просьба к Комитету по взносам учесть этот фактор.
Failure to factor the refugees into the equation of a solution based on the right to return and on the rejection of resettlement in host countries would create a time bomb. Неспособность учесть фактор беженцев в формуле решения на основе их права на возвращение и отказа от расселения в странах пребывания создаст эффект бомбы замедленного действия.
Conversely, the absence or scarcity of objections as to the validity of a reservation might be an element to be taken into account in assessing its validity, although it was by no means the deciding factor. Напротив, отсутствие или недостаток возражений в отношении действительности оговорки может стать элементом, который следует учесть при оценке действительности оговорки, хотя это ни в коем случае нельзя считать решающим фактором.
Больше примеров...
Критерием (примеров 29)
The implementation of the standards laid down by the United Nations must continue during the status process and will be a factor in determining progress. В процессе определения статуса не должно прерываться применение стандартов, установленных Организацией Объединенных Наций, которые явятся критерием определения прогресса.
Programmes targeting high-growth firms should be subject to strong quality control requirements and on-going monitoring of their effectiveness. A key factor in this assessment is their continuous responsiveness to customer needs. Программы, предназначенные для динамично растущих компаний, должны регулироваться строгими требованиями контроля качества и подлежать текущему контролю их эффективности, причем ключевым критерием оценки таких программ должна быть их способность непрерывно учитывать нужды потребителей.
Another equally important criterion and factor to be discussed is respect for humanitarian law in the country of destination. Еще одним не менее важным критерием и фактором, заслуживающим рассмотрения, является соблюдение норм гуманитарного права в стране назначения.
Thus, in the new remuneration system the determining factor will be the contribution of the civil servant and the employee, the improvement of the quality of performance; the remuneration of each civil servant and employee will depend on the person's performance results. Таким образом, главным критерием оценки в рамках новой системы вознаграждения будет личный вклад должностного лица или работника и повышение качества труда; размер вознаграждения каждого должностного лица и работника будет зависеть от его трудовых результатов.
One of the ideas is to find out what the consequences of such a policy would be by using a societal risk criterium of a factor 10, less stringent (in probability) then the criterium used for routes for the management of external safety. Один из путей решения этой проблемы заключается в том, чтобы определить последствия такой политики посредством использования критерия коллективного риска с коэффициентом 10, который (вероятно) является менее жестким по сравнению с критерием, используемым для транспортных путей при принятии мер для обеспечения внешней безопасности.
Больше примеров...
Факторного (примеров 16)
Second, Africa transfers net resources abroad in the form of net factor income less public grants from abroad. Во-вторых, это чистые трансферты африканских стран за границу в виде факторного дохода за вычетом государственных субсидий из-за границы.
From their factor analysis using US patents they deduct that forward citations enter the patent quality index with a weight of 39% in chemistry and drugs but only 26% in mechanics. На основе своего факторного анализа с использованием патентов США они приходят к заключению, что прогрессивные ссылки входят в индекс качества патента в химической и фармакологической промышленности с весом в 39%, а в машиностроении - только 26%.
Discriminant analysis is also different from factor analysis in that it is not an interdependence technique: a distinction between independent variables and dependent variables (also called criterion variables) must be made. Дискриминантный анализ отличается также от факторного анализа тем, что не является независимой техникой - для его работы должно быть определено различие между независимыми переменными и зависимыми переменными (последние называются также критериальными переменными).
Another $8 billion left the LDCs in terms of the net factor income of foreign companies and individuals operating in LDCs. Еще 8 млрд. долл. США НРС отдали в виде чистого факторного дохода иностранных компаний и физических лиц, работающих в НРС.
In other cases, a factor analysis of indicators yields the weights of each proxy. Obviously, assessments of this type show tremendous shortcomings from a scientific standpoint. В иных случаях удельный вес каждого индикатора стоимости определяется с помощью факторного анализа показателей.
Больше примеров...
Factor (примеров 146)
For instance, in E. coli, 70S ribosomes form 90S dimers upon binding with a small 6.5 kDa protein, ribosome modulation factor RMF. Например, у Escherichia coli рибосомы 70S образуют димеры 90S под действием маленького белка массой 6,5 кДа, известного как RMF (англ. ribosome modulation factor).
Leona Lewis, the winner of the third series of The X Factor, was signed to Cowell's label Syco and has had number one singles and album sales around the world. Победительница третьего сезона The X Factor Леона Льюис подписала контракт с лейблом Коуэлла Syco и стала мировой звездой, синглы и альбомы которой занимали первые места в чартах продаж по всему миру.
I thought I would try Britain's Got Talent or The X Factor again and if that did not work out, I would have to think about what I was going to do. Я думала попробоваться на Britain's Got Talent или снова на X Factor и если ничего не получится, тогда я буду думать о том, что мне делать.»
Has a twin sister Emma, who also entered the X Factor, and another 5 siblings. Он победил в "Х Factor" с перевесом в 1% из 10 миллионов голосов.
The dramatic upregulation of the heat shock proteins is a key part of the heat shock response and is induced primarily by heat shock factor (HSF). Чрезвычайное усиление экспрессии является частью клеточного ответа на тепловой шок и вызывается в основном фактором теплового шока (HSF англ. heat shock factor).
Больше примеров...