Английский - русский
Перевод слова Factor

Перевод factor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фактор (примеров 2624)
Furthermore, the Organization runs extensive field operations, which has to be considered a risk factor. Кроме того, Организация осуществляет широкие операции на местах, что должно рассматриваться как фактор риска.
We know that race was a factor, and the reason why we know that is because we asked those people. Мы знаем, что фактор расы влиял на голосование, потому что мы опросили этих людей.
UNIDO's budget reduction, without undermining the fundamental functions of the Organization, could be regarded as a major factor in seeking the continuing support of the policy makers and taxpayers of the donor countries. Сокращение бюджета ЮНИДО без ущерба для ее основных функций можно рассматривать как важный фактор, сви-детельствующий о неизменной поддержке директивных органов и налогоплательщиков стран-доноров.
The second factor is the relative increase of jobs in the services sector to the detriment of jobs in the industry sector. Второй фактор состоит в относительном увеличении числа рабочих мест в секторе услуг в ущерб промышленному сектору.
Bar maintenance is a very critical factor in the operation of today's high speed, high-horsepower saws. Обслуживание шины - это очень важный фактор в работе на современных высоких скоростях, с мощными пилами.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 838)
Determine, for each typical collision location, a weighting factor, which reflects the relative probability that such a typical location will be struck. Определить для каждого типичного места удара весовой коэффициент, отражающий относительную вероятность того, что удар будет нанесен в этом типичном месте.
Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings. Для проверки различных параметров режима уменьшите коэффициент масштабирования.
The cost estimate also provides for an overlap factor of 0.5 per cent during rotation ($82,600). В смете учтен также составляющий 0,5 процента коэффициент перекрывающихся сроков пребывания в период ротации (82600 долл. США).
Laboratory experiments found the chemical to be highly accumulative (bioconcentration factor (BCF) of about 10,000), a property that might lead to effects via the food chain (secondary poisoning). Результаты лабораторных опытов свидетельствуют о том, что данное химическое вещество обладает способностью к накоплению в весьма больших количествах (коэффициент биоконцентрации (КБК) составляет около 10000), и в силу этого свойства могут возникнуть последствия, которые проявляются через пищевую цепь (вторичное отравление).
Insert new paragraph 4.1.2.1., to read: "4.1.2.1. On the manufacturer's request the engine may be tested on a third fuel if the λ-shift factor lies between 0.89 and 1.19, for example when fuel 3 is a market fuel. Включить новый пункт 4.1.2.1 следующего содержания: "4.1.2.1 По просьбе завода-изготовителя двигатель может испытываться с использованием третьего топлива, если коэффициент смещения λ находится между 0,89 и 1,19, например, когда топливо 3 имеется на рынке.
Больше примеров...
Раз (примеров 271)
Between 1906 and 2005, the population of Managua increased by a factor of 26 and currently the capital has a population density of more than 360 inhabitants per km2. Население Манагуа с 1906 по 2005 год выросло в 26 раз, и в настоящее время плотность населения в столице составляет более 360 человек на км2.
These results indicate that the theoretical potentials for efficiency improvements are very great, ranging from a factor of 5 to 20. Эти результаты свидетельствуют о том, что теоретически существуют большие возможности для улучшения показателей эффективности - 5-20 раз.
And every dollar that flows into that will be spent more efficiently by a factor of 10 to 15. И каждый доллар, который будет вложен, будет потрачен эффективнее примерно в 10-15 раз.
In the present case, as a report last year prepared by a group led by Jacques de Larosière, a former IMF managing director, emphasized, a major contributing factor was a serious failure of public policies. На этот раз, как подчёркивается в прошлогоднем отчёте, составленном группой специалистов во главе с Жаком де Ларозьером, бывшим управляющим директором МВФ, главным способствующим фактором стали серьёзные просчёты государственной политики.
For the 1990s the model underestimations for lead were +- 40%, whereas for more recent years they were much larger and in some cases possibly by a factor of 3 to 7. В отношении 1990-х годов размер занижения, рассчитанный с помощью моделей в отношении свинца, колеблется в пределах +- 40%, а в последующие годы он является гораздо более крупным и в некоторых случаях может отличаться в три-семь раз.
Больше примеров...
Причин (примеров 185)
Lack of skilled birth attendants is a major contributing factor, with 95 per cent of the deliveries taking place at home without skilled attendants. Одной из главных причин тому является отсутствие квалифицированных акушерок, в результате чего 95 процентов родов проходят в домашних условиях без квалифицированной помощи.
Violence cited as factor in divorce case Насилие указано в качестве одной из причин расторжения брака в бракоразводном процессе
Indeed, the role that the exploitation of the natural resources of the Central African Republic plays in fuelling the ongoing conflict needs to be addressed as a root cause of the cyclical instability and a key factor in any future peacebuilding process. Действительно, ту роль, которую эксплуатация природных ресурсов Центральноафриканской Республики играет в подпитывании происходящего конфликта, необходимо рассматривать как одну из коренных причин цикличной нестабильности и как один из ключевых факторов при оформлении в будущем контуров миростроительного процесса.
One factor that may contribute to the blurring of the concepts of SSC and TC is the attempts to position middle-income countries that are playing a more important role in SSC as "donors". Одной из возможных причин размытости понятий СЮЮ и ТС являются попытки представить страны со средним уровнем доходов, которым в СЮЮ принадлежит более важная роль, в качестве "доноров".
It is very clear from many studies that the length of mother tongue medium education is more important than any other factor in predicting the educational success of bilingual students. Во многих статьях, изданных под редакцией Маффи, школьное образование, дополнительно к миграции, рассматривается в качестве одной из важных причин потери языка.
Больше примеров...
Роль (примеров 539)
Indeed, distance is a determining factor in the delivery of health service. В том, что касается медицинского обслуживания расстояние действительно играет далеко не последнюю роль.
Traditionally, the role of agriculture in economic development has been viewed as that of establishing a framework for industrialization by providing factor inputs and low-priced food. Роль сельского хозяйства в экономическом развитии традиционно рассматривалась с точки зрения создания основы для индустриализации с учетом затрат производственных факторов и путем обеспечения дешевого продовольствия.
None of these factors was given a decisive role, and the weight attributed to each factor varied according to the circumstances of the case. Ни за одним из этих факторов не признавалась решающая роль, и вес, придаваемый каждому фактору, в зависимости от обстоятельств дела менялся.
Although financial criteria were important, they should never be a decisive factor in determining the characteristics of a mission, which should be based solely on conditions in the country concerned. Хотя финансовые критерии играют важную роль, они никогда не должны рассматриваться в качестве решающего фактора при определении характеристик той или иной миссии, задачи которой должны основываться только на условиях, существующих в соответствующей стране.
With regard to school performance, a factor that continues to play a key role in access to employment and, more generally, proper integration into society: В том что касается успешного функционирования школьной системы - элемента, который продолжает играть ключевую роль в доступе к занятости и, кроме того, к эффективной социальной интеграции:
Больше примеров...
Значение (примеров 521)
While all these factors played roles, one intangible factor should not be overlooked: the adaptability and responsiveness of a highly competent labour force to new sets of incentives. Хотя все эти факторы имели свое важное значение, нельзя обойти вниманием один фактор нематериального характера: способность работников, имеющих высокую компетентность, приспосабливаться к новым комплексам стимулов и реагировать на них.
Also, it is quite clear that, while factor accumulation may be quite important in some specific contexts, productivity growth rather than factor accumulation accounts for most of the income and growth differences across nations. Совершенно очевидно также, что накопление производственных факторов может иметь весьма важное значение в определенных конкретных обстоятельствах, однако большинство различий между странами по уровню доходов и темпам роста связаны скорее с повышением производительности, чем с накоплением производственных факторов.
Secondly, the importance that EMS will acquire in developing countries will depend to a large extent on whether or not ISO 14000 standards will become an important factor in the market place in the developed countries. Во-вторых, значение СУП в развивающихся странах в значительной мере будет зависеть от того, превратятся ли стандарты ИСО серии 14000 в важный фактор на рынках развитых стран.
A suggestion was made that the branch through which the contract was made could have some continuing relevance as a connecting factor with respect to suits against parties other than the contracting carrier. Было высказано мнение о том, что отделение, через которое был заключен договор, может иметь определенное постоянное значение в качестве критерия применительно к искам в отношении различных сторон, помимо перевозчика по договору.
Research conclusions on results of present-day indigenous and minority education show that the length of mother tongue-medium education is more important than any other factor (including socio-economic status) in predicting the educational success of bilingual students. Подготовленные на основании исследований выводы о нынешнем состоянии дел в области обучения представителей коренных народов и меньшинств свидетельствуют о том, что продолжительность обучения на родном языке имеет большее значение, чем любой другой фактор (включая социально-экономический статус), для академической успеваемости двуязычных школьников в будущем.
Больше примеров...
Обстоятельство (примеров 93)
Since 2009, discrimination is defined as an aggravating factor warranting a 50% increase in the sentence. С 2009 года дискриминация квалифицируется как отягчающее обстоятельство, влекущее за собой увеличение срока наказания на 50%.
The Committee observes that the State party has taken this factor into account in evaluating the risk the complainant might face if returned to her country. Комитет отмечает, что государство-участник учло это обстоятельство в связи с оценкой опасности, которой могла бы быть подвергнута заявитель в случае ее отправки в свою страну.
As from May 2011, another aggravating factor has been incorporated for such offences, warranting a 100% increase in the sentence demanded. Начиная с мая 2011 года за такие правонарушения было добавлено еще одно отягчающее обстоятельство, дающее право требовать 100-процентного увеличения срока наказания.
Gypsy children had the highest school failure and dropout rates among Portuguese pupils, and while that was linked to tradition, the lack of curricular content on gypsy culture had doubtless been a contributory factor. Показатели неуспеваемости и выбытия из школ среди цыганских детей являются в Португалии самыми высокими, и, хотя такая ситуация обусловлена традициями, одним из ее факторов, безусловно, является то обстоятельство, что культура цыган не была учтена в учебной программе.
This would be a significant factor especially if the Tribunal were to utilize the rules of international law, in accordance with article 28, as a supplementary source. Это обстоятельство должно играть важную роль, особенно при применении трибуналом норм международного права, являющегося в соответствии со статьей 28 одним из вспомогательных источников.
Больше примеров...
Учитывать (примеров 316)
Global climate change is a very important factor that certainly must be taken into account when we discuss natural disasters. Несомненно, важный фактор, который нельзя не учитывать в контексте разговора о стихийных бедствиях, - это глобальные климатические изменения.
He asked whether the diplomatic protection factor mentioned in the amended version was an additional factor to be taken into account. Оратор спрашивает, является ли фактор дипломатической защиты, упомянутый в исправленном варианте, дополнительным фактором, который следует учитывать.
Persons over 60 have become a significant segment of the world population and an important factor in any attempt to plan for social development. Люди старше 60 лет теперь составляют значительную часть населения мира и являются важным фактором, который необходимо учитывать при разработке любых планов социального развития.
But one key common factor that we should take note of is that in all these cases, it appears that it was the local populations that took ownership of the peace process. Но одним общим знаменателем, который нам необходимо учитывать, является то, что во всех этих случаях складывалось мнение о том, что именно местное население несет ответственность за осуществление мирного процесса.
One particular factor to be taken into account in adapting relief to the circumstances of the case is whether the relief is for a foreign main or non-main proceeding. При приспособлении судебной помощи к обстоятельствам дела следует учитывать один особый фактор: вопрос о том, предоставляется ли судебная помощь в связи с иностранным основным или неосновным производством.
Больше примеров...
Элементом (примеров 115)
Diamonds are also a key factor in the armed conflict in Sierra Leone. Алмазы являются центральным элементом и в вооруженном конфликте в Сьерра-Леоне.
An important factor affecting all the rights of non-Portuguese nationals is the regime governing their entry and stay in Portugal. Важным элементом, обусловливающим все права неграждан, является режим их въезда и пребывания на территории Португалии.
Good management is a key factor in the prevention of torture and ill-treatment in detention facilities. Надлежащее управление является ключевым элементом предотвращения пыток и жестокого обращения в центрах лишения свободы.
The conversion factor has been an integral element of the scale methodology since its inception. Коэффициент пересчета является неотъемлемым элементом методологии построения шкалы с момента ее создания.
It was explained that this factor is not a forward-looking element, but is an adjustment factor that takes into account respective national circumstances and capacities of developing countries in order to ensure equity. Он разъяснил, что этот коэффициент является не каким-либо новаторским элементом, а всего лишь коэффициентом корректировки, учитывающим соответствующие национальные условия и потенциал развивающихся стран с целью обеспечения равенства.
Больше примеров...
Множитель (примеров 35)
Thus, the amount of time taken and the number of elementary operations performed by the algorithm are taken to differ by at most a constant factor. Тогда полное время выполнения и число элементарных операций, выполненных алгоритмом, отличаются максимум на постоянный множитель.
For a plane-parallel atmosphere, the airmass factor is simple to determine if one knows the solar zenith angle θ: m = 1/cos(θ). В случае плоскопараллельной атмосферы данный множитель несложно определить, зная зенитное расстояние Солнца θ: m = 1/cos(θ).
When G\{v} is 3-connected, his bound is within a constant factor of optimal: every surface embedding of G requires genus at least t/160. Если граф G\{v} 3-связен, его граница не отличается от оптимальной более чем на постоянный множитель - любое вложение G в поверхность требует род по меньшей мере t/ 160 {\displaystyle \tau/160}.
In fact, seven copies of the Gosper island can be joined together to form a shape that is similar, but scaled up by a factor of 7 in all dimensions. Фактически, семь копий острова Госпера можно соединить вместе с образованием похожей фигуры, но увеличенной на множитель 7 во всех направлениях.
Therefore instead of by an ordinary power of x, the value is given by a falling factorial power of x, in which each successive factor is one fewer than the previous one. Поэтому вместо степени х результат будет задаваться убывающим факториалом от х, в котором каждый следующий множитель на единицу меньше предыдущего.
Больше примеров...
Факторных (примеров 35)
As a result of this divergence between costs and prices, prevailing prices cannot serve as adequate indicators of factor costs incurred in production or consumer wants satisfied in consumption. В результате этого различия в расходах и ценах действующие цены не могут служить в качестве соответствующих показателей факторных издержек производства или потребительских запросов, удовлетворяемых на основе потребления.
The only fair basis for determining capacity to pay was national income, defined as a country's GDP plus net factor income from the rest of the world and minus consumption of fixed capital. Единственной справедливой основой для определения платежеспособности является национальный доход, определяемый как сумма ВВП страны и чистых факторных поступлений из-за рубежа за вычетом потребления основного капитала.
Balance on factor income account Сальдо по счету факторных поступлений
The largest change took place in Brazil, where the surplus fell by 80 per cent, from US$ 6.3 billion to US$ 1.2 billion, as a result of import growth and an increase in factor Наибольшее изменение произошло в Бразилии, где активное сальдо сократилось на 80 процентов - с 6,3 млрд. долл. США до 1,2 млрд. долл. США в результате роста импорта и увеличения факторных платежей.
In aggregate terms nominal factor cost/income increased from P22,936 million in 1999/00 to P26,568 million (Table 0.3.1) in 2000/01. В совокупном выражении номинальная стоимость факторных издержек/дохода увеличилась с 22936 млн. пул в 1999/2000 году до 26568 пул млн. (таблица 0.3.1) в 2000/01 году.
Больше примеров...
Учесть (примеров 68)
The Mayi-Mayi militias, some of which have recently signed an agreement with FLC, are an important factor in the Kivu equation and must be included in the planning process for a comprehensive programme for disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement. Повстанцы «майи-майи», некоторые из которых недавно подписали соглашение с ФОК, являются важным фактором в «уравнении Киву», который необходимо учесть в процессе планирования всеобъемлющей программы разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и размещения.
The quality of education represents an important factor within a gender context, particularly since many families facing problems in sending their children to school also seem to be concerned about low educational quality, mainly in village schools. Важным фактором в гендерном контексте является качество образования, особенно если учесть, что многие семьи, которым трудно решиться отправить детей в школу, как представляется, обеспокоены также низким качеством образования, особенно в деревенских школах.
However, it considered that the use of a constant emission factor would not be correct for the period 1990 to 1995 as this would not take into account that waste combustion installations had reduced the emissions significantly during that period. Однако Нидерланды посчитали неправильным использовать постоянный коэффициент выбросов для периода 1990-1995 годов, поскольку это не позволит учесть значительное сокращение в этот период выбросов, производимых мусоросжигательными установками.
Nevertheless, the Department of Field Support concurred with the Board's view that the delayed deployment factor should be considered in determining missions' vehicle establishment and has instructed missions to take the delayed deployment factor into account when preparing their 2012/13 budgets. Вместе с тем Департамент полевой поддержки согласился с мнением Комиссии о необходимости учета коэффициента задержки с развертыванием при расчете положенного миссиям автопарка и обязал миссии учесть коэффициент задержки с развертыванием при подготовке бюджета на 2012/13 год
Thus, if a foreign national seeking H&C consideration includes statelessness as a factor for consideration, the Government of Canada is obligated to consider this factor in its decision. Так, например, если иностранный гражданин, ходатайствующий о разрешении на проживание по соображениям ГИМ, указывает в качестве одного из факторов безгражданство, правительство Канады обязано учесть этот фактор в своем решении.
Больше примеров...
Критерием (примеров 29)
The opinion of the Task Force is that ownership of material inputs should not be the sole determining factor in classifying an FGP. По мнению Целевой группы, право собственности на материальные факторы производства не должно являться единственным критерием классификации БФП.
Short lead times for delivery were an extremely important factor, but the Procurement Division also had to bear in mind the imperatives of transparency - it must give vendors time to participate in the procurement process - and cost-effectiveness. Сжатость сроков поставки является чрезвычайно важным критерием, однако Отдел закупок должен также учитывать такие требования, как транспарентность - надо дать поставщикам время для участия в процессе закупочной деятельности - и соотношение эффективность/цена.
Except for some minor special quota arrangements, merit is the only relevant factor above compulsory and rights-based education for regulating progress to higher education levels and specialised studies. За исключением ряда незначительных специальных квот единственным, помимо прохождения обучения по программе обязательного обучения и просвещения по правам человека, критерием, учитываемым при переходе на следующие уровни образования и дальнейшей научной работы, является хорошая успеваемость.
She was concerned that women's longevity was a factor that reduced their pensions, a practice which courts in many countries had found discriminatory, and wondered why that was such an important criterion. Она обеспокоена тем, что продолжительность жизни женщин является одним из факторов, который уменьшает их пенсии, причем эта практика признается судами многих стран в качестве дискриминационной, и интересуется, почему это является столь важным критерием.
It had also been suggested that, although intention might be an important factor, it was not necessarily the sole relevant criterion, and that other criteria, such as compatibility with the armed conflict, might also be applicable. Также высказывалось мнение, что, хотя намерение является одним из важных факторов, оно не обязательно является единственным релевантным критерием и что могут применяться и другие критерии, такие как критерий, основанный на совместимости вооруженного конфликта.
Больше примеров...
Факторного (примеров 16)
Market indices are sometimes derived by means of factor analysis. Рыночные индексы иногда рассчитываются с помощью факторного анализа.
The Index of Compactness for the set of the 197 localities is computed by means of factor analysis, as a linear combination of indicators selected from the primary set of measures defined under the considerations mentioned in Section 2. Индекс компактности для совокупности из 197 населенных мест рассчитывается с помощью факторного анализа в виде линейной комбинации показателей, отобранных на основе исходного множества измеряемых признаков, определенных по соображениям, упомянутым в разделе 2.
Discriminant analysis is also different from factor analysis in that it is not an interdependence technique: a distinction between independent variables and dependent variables (also called criterion variables) must be made. Дискриминантный анализ отличается также от факторного анализа тем, что не является независимой техникой - для его работы должно быть определено различие между независимыми переменными и зависимыми переменными (последние называются также критериальными переменными).
A factor analysis carried out at the Glasgow Caledonian University found that among the big five personality traits, low agreeableness is the strongest correlate of the dark triad, while neuroticism and a lack of conscientiousness were associated with some of the dark triad members. В результате факторного анализа, проведённого в Каледонском университете Глазго, было обнаружено, что среди «большой пятёрки» черта доброжелательности слабо представлена в тёмной триаде, в то время как невротизм и недобросовестность с некоторыми из них имеют непосредственную связь.
Furthermore, even in the face of difficulties, the savings rate is depleted by capital flight, which remains pervasive and severe, and by the net transfer of resources abroad in the form of net factor income less public grants. К тому же, помимо этих причин, показатель накопления снижается также в результате утечки капитала, которая по-прежнему остается широко распространенным явлением, а также за счет чистых трансфертов за границу в виде факторного дохода за вычетом государственных субсидий.
Больше примеров...
Factor (примеров 146)
She was a finalist on The X Factor US in 2011 and a member of the pop group G.R.L... Была финалисткой шоу The X Factor в 2011 году и участницей девичьей поп-группы G.R.L.ruen.
Estimation of parameters according to a criterion (Net Profit, Profit Factor etc. Оценка результатов по критериям Net Profit, Profit Factor и т.д.
After nine weeks on the pop chart, "Diamonds" rose from number ten to three, following Rihanna's performance of the song on The X Factor the previous week. После девяти недель в чарте «Diamonds» поднялся с десятой строчки на третью, после того, как Рианна исполнила песню на The X Factor на предыдущей неделе.
The integration itself is a sequential exchange (see genetic recombination) via a Holliday junction and requires both the phage protein Int and the bacterial protein IHF (integration host factor). Сама интеграция - последовательный обмен (см. генетическая рекомбинация) происходит через образование структуры Холлидея и требует фагового белка Int и бактериального белка IHF (англ. integration host factor).
She attended the school at the same time as Dan Ferrari-Lane of boy band District3, who was on The X Factor with Henderson in 2012. Одновременно с ней в одной школе учился Дэн Феррари-Лейн, будущий участник бойз-бэнда «District3» и соперник Эллы на шоу «The X Factor» в 2012 году.
Больше примеров...