Английский - русский
Перевод слова Factor

Перевод factor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фактор (примеров 2624)
This has been a significant factor in disenfranchising women. Этот фактор серьезным образом ущемлял права женщин.
Political engagement of women and their participation in the activities and organizational structure of political parties is an important factor in the democratization of the Montenegrin society. Политические предпочтения женщин и их участие в деятельности и организационных структурах политических партий - это значимый фактор в демократизации черногорского общества.
This aspect of the colonial occupation is regarded as one of the major causes of Angola's economic and social backwardness as well as a factor in demographic falls. Фактор работорговли в контексте колониального господства считается одной из наиболее серьезных причин социально-экономического отставания Анголы, а также ухудшения демографической ситуации в стране.
Industrialization was a key factor in sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in developing countries, and would be critical for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Индустриализация - ключевой фактор неук-лонного экономического роста, устойчивого развития и искоренения нищеты в развивающихся странах, и она имеет решающее значение для достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
Increasing the number of politicians with scientific backgrounds has been cited as a crucial factor in paving the way for science, technology and innovation to become more central to the preoccupations of Governments. Указывается на такой важный фактор, как увеличение числа политических руководителей, имеющих научный опыт работы, что позволяет вывести вопросы использования научно-технических достижений и инноваций на более высокую ступень приоритетности в повестке дня работы правительства.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 838)
15 per cent turnover factor for new staff. 15-процентный коэффициент текучести кадров применительно к новому персоналу.
(b) A factor reflecting potential loss or damage of equipment valued at less than the threshold value while in the mission area. Ь) коэффициент, позволяющий учесть вероятность утраты или порчи имущества, стоимость которого ниже установленного предельного уровня, во время его нахождения в районе действия миссии.
With the projected increase in the deployment of United Nations police personnel anticipated during 2007/08, a delayed deployment factor of only 3 per cent is applied in 2008/09. В связи с прогнозируемым увеличением численности развернутых полицейских Организации Объединенных Наций в 2007/08 году, коэффициент задержки с развертыванием персонала для этой категории на 2008/09 год составляет всего 3 процента.
For example, if a committee is entitled to 10 meetings per week in a three-week session, but has usually cancelled three meetings each week, an overprogramming factor of 30 per cent would be applied to that session. Например, если какой-либо комитет имеет право на проведение 10 заседаний в неделю в рамках трехнедельной сессии, но обычно отменяет три заседания каждую неделю, то в отношении этой сессии будет применен коэффициент сверхпрограммирования в размере 30 процентов.
c = shape factor; с = коэффициент геометрической формы;
Больше примеров...
Раз (примеров 271)
Investment in educational infrastructure had increased by a factor of 15 between 2004 and 2008. В период с 2004 по 2008 год объем инвестиций в инфраструктуру образования возрос в 15 раз.
Those who are physically displaced by conflicts are estimated at 40 million; they exceed the victims of natural disasters by perhaps as much as a factor of 10. Число физически перемещенных в результате конфликтов лиц оценивается в 40 миллионов человек; оно, пожалуй, в 10 раз превышает количество жертв стихийных бедствий.
Electric traction has brought improvements in the environmental situation nearby; thanks to the elimination of noxious emissions of diesel locomotive exhaust gases, the adverse impact on the environment has been reduced by a factor of 40. С вводом электротяги улучшается экологическая обстановка в прилегающих районах - за счет ликвидации вредных выбросов в окружающую среду отработанных газов дизелей тепловозов, вредное воздействие на окружающую среду уменьшается в 40 раз.
On account of such growth in PV and thermal technologies, the overall contribution to world energy supply from solar energy could grow by a factor of 20-30 from the present level of about 0.02 per cent. При сохранении таких темпов развития фотоэлектрических и гелиотермических технологий суммарный вклад таких технологий в мировое энергоснабжение может увеличиться в 20-30 раз по сравнению с нынешним уровнем, составляющим приблизительно 0,02 процента.
The birth rate has risen by 25 per cent, the mortality rate has fallen by 11 per cent and the natural population increase has grown by a factor of 1.7. Так, наблюдается увеличение рождаемости на 25 %, снижение смертности - на 11 %, естественный прирост населения увеличился в 1,7 раз.
Больше примеров...
Причин (примеров 185)
The continuing impoverishment of Africans is a major factor in the increased trafficking in and production and abuse of drugs. Продолжающееся обеднение африканцев является одной из основных причин расширения оборота и производства наркотиков и злоупотребления ими.
It indicated that prevailing cultural notions of women's status continued to be a key factor in perpetuating violence against women in Tuvalu. Она указала, что традиционное отношение к роли женщин по-прежнему является одним из основных причин сохранения насилия в отношении женщин в Тувалу.
The fact that women continue to do most of the work in the home is an important factor in understanding why women choose to work part-time. То обстоятельство, что женщины по-прежнему выполняют большую часть работы по дому, является одной из основных причин, по которым женщины предпочитают работать неполный день.
As stated in the Guidelines for the Prevention of Crime, a rigorous planning process that includes a systematic analysis of crime problems, their causes, risk factors and consequences, in particular at the local level, is a key factor. Как указано в Руководящих принципах для предупреждения преступности, ключевым фактором является процесс тщательного планирования, включающий систематический анализ проблем преступности, их причин, факторов риска и последствий, в частности на местном уровне.
She suggested that the inclusion of that provision should be reconsidered, especially since the report itself stated that one of the reasons for the high educational dropout rate was pregnancy and that early childbirth was a factor in the high maternal mortality rate. Оратор считает, что включение этого положения должно быть пересмотрено, прежде всего с учетом того, что одна из причин высокого процента отсева из школ, согласно докладу, - это беременность и что ранние роды - это один из факторов высокого уровня материнской смертности.
Больше примеров...
Роль (примеров 539)
The difficulty of quantifying some key elements of social sustainability has also been a contributing factor. Важную роль также играет то, что некоторые ключевые элементы социальной устойчивости с трудом поддаются количественной оценке.
While good management would be vital in preventing cost overruns, the time factor would also be critical, since any delay would add to the cost of the project. Хотя умелое руководство и будет играть важную роль в предотвращении перерасхода средств, не меньшее значение будет иметь и временной фактор, так как любая задержка будет приводить к увеличению расходов на проект.
[evidence has been discovered which was not available to the applicant at the time the conviction was pronounced or affirmed and which could have been a decisive factor in the conviction] [обнаружились доказательства, которые не имелись у заявителя на момент провозглашения или подтверждения обвинительного приговора и которые могли бы сыграть решающую роль при постановлении обвинительного приговора]
Instead, it should take a differentiated tack and tone down its approach to foreign military installations, since they are a factor in the local economic situation. Вместо этого, ему следует избрать дифференцированный и менее жесткий подход при решении вопросов, касающихся иностранных военных объектов, в силу того, что они играют немаловажную роль в процессе экономического развития территорий.
Continuing training is an important factor in transitioning to IFRS. ё) Важную роль в процессе перехода на МСФО играет непрерывная профподготовка.
Больше примеров...
Значение (примеров 521)
Adequate compensation is a very important factor in attracting and retaining good staff. Адекватное вознаграждение имеет чрезвычайно важное значение с точки зрения привлечения и удержания квалифицированных сотрудников.
Again, it was agreed that communication from trusted sources was vital to ensuring uptake, while demonstrating cost savings and synergies was a motivating factor. Было вновь подчеркнуто, что информация из надежных источников имеет жизненно важное значение для обеспечения внедрения такой практики, а наглядность экономии издержек и синергизма является мотивирующим фактором.
Strong export potential of a region also counts; this has been an important factor, for example, for European SMEs investing in South and East Asia. Важное значение имеет также значительный экспортный потенциал региона; например, это является одним из важных факторов, побуждающих европейские МСП осуществлять инвестирование в странах Юго-Восточной Азии.
Another factor that compelled us to change our position is precisely that pointed out earlier by the representative of Syria, which we feel to be of the utmost importance. Еще одним фактором, который заставил нас изменить нашу позицию, является именно то, о чем говорил ранее представитель Сирии и что, на наш взгляд, имеет огромное значение.
Current trends suggest that the human race will no longer be replacing itself by the early 2020's. Population growth after this will be mostly caused by people living longer, a factor that will diminish in significance from mid-century. После этого прирост населения будет, в основном, обеспечиваться более долгой жизнью людей - фактором, значение которого ослабнет, начиная с середины этого века.
Больше примеров...
Обстоятельство (примеров 93)
It is of concern, however, that not all officials, in particular prosecutors and judges, are appraised of such repeat victimization as an aggravating factor for punishment of perpetrators. В связи с этим приходится сожалеть, что далеко не все представители властей, в частности прокуроры и судьи, признают подобную неоднократную виктимизацию как отягчающее обстоятельство при назначении наказания нарушителям закона.
Another adverse factor was the fact that the guidelines were only issued by the National Education Council in October 1997. Другим негативным факторов является то обстоятельство, что эти положения были обнародованы Национальным советом по вопросам образования лишь в октябре 1997 года.
The Committee endorsed any decision taken to classify racism as an aggravating factor in accordance with article 4 of the Convention and noted that article 77 of the Criminal Code classified crimes motivated by social, national, racial or religious hatred as aggravating factors. Комитет одобряет любое решение, принимаемое в целях квалификации расизма в качестве отягчающего фактора в соответствии со статьей 4 Конвенции, и отмечает, что статья 75 Уголовного кодекса квалифицирует преступления, продиктованные социальной, национальной, расовой или религиозной ненавистью, как отягчающее обстоятельство.
It was important not to lose sight of the fact that refugees and displaced persons also represented immense human resources, a factor that could also be part of the solution to the problem. Важно не упускать из виду то обстоятельство, что беженцы и перемещенные лица являются чрезвычайно важным людским ресурсом, который также может способствовать решению проблемы.
The court noted that a factor to be taken into account was the failure of the plaintiff to raise the issue of public policy before the courts in the jurisdiction where the award was made. При этом суд отметил необходимость учитывать то обстоятельство, что истец не поднимал вопрос, касающийся публичного порядка, в судах страны, где было вынесено арбитражное решение.
Больше примеров...
Учитывать (примеров 316)
It would also like to see the utilization factor taken into account when exceptions to the Headquarters rule were being considered. Он также считает, что при рассмотрении вопроса о допустимости отхода от правила в отношении штаб-квартир надо учитывать коэффициент использования.
High population densities in the southern hemisphere, while certainly posing a significant challenge, are clearly not the sole factor to be considered in this context. Высокая плотность населения в южном полушарии представляет собой серьезную проблему, но все же не является единственным фактором, который следует учитывать в данном контексте.
Programmes targeting high-growth firms should be subject to strong quality control requirements and on-going monitoring of their effectiveness. A key factor in this assessment is their continuous responsiveness to customer needs. Программы, предназначенные для динамично растущих компаний, должны регулироваться строгими требованиями контроля качества и подлежать текущему контролю их эффективности, причем ключевым критерием оценки таких программ должна быть их способность непрерывно учитывать нужды потребителей.
I would therefore say that any proposal for reform of the Security Council should focus on the importance of the regional and geopolitical factor, regional constituencies and regional interests rather than national interests. Поэтому я бы сказал, что любое предложение о реформе Совета Безопасности должно учитывать значение регионального и геополитического фактора, роль региональных участников и должно ориентироваться на региональные, а не национальные интересы.
It should be kept in mind that one factor in the choice of paragraphs was the importance of the issue or issues in question. Следует учитывать, что одним из факторов выбора пунктов является важность поднятого вопроса/вопросов. Предложение 2, содержащееся в пункте 25, состоит в том, чтобы Комитет был более последовательным в своих решениях о проведении консультаций с государством-участником.
Больше примеров...
Элементом (примеров 115)
Legal assistance is an important factor in access to justice. Важным элементом доступа к правосудию является правовая помощь.
He concurred with the Committee's views on conversion rates and, on the question of debt burden adjustment, said he believed that relief from debt, which often overwhelmed the economies of many developing countries, remained a valid and necessary factor in the scale methodology. Он согласен с мнением Комитета относительно коэффициентов пересчета и по вопросу скидки на бремя задолженности говорит, что, по его мнению, эта скидка на задолженность, зачастую разоряющую экономику многих развивающихся стран, по-прежнему остается обоснованным и необходимым элементом методологии построения шкалы.
It is in this context that the development of a more comprehensive legal framework to combat terrorism becomes a key factor in developing an organized response to this scourge. В этом контексте разработка более всеобъемлющих правовых рамок по борьбе с терроризмом является ключевым элементом координированных действий, направленных на искоренение этого бедствия.
It goes without saying that the adoption of the resolution on the Middle East was a decisive factor and main element in the extension of the NPT in 1995. И само собой разумеется, что принятие резолюции по Ближнему Востоку стало решающим фактором и основным элементом при пролонгации ДНЯО в 1995 году.
During the transitional period, when economic and other difficulties have made communications and cooperation between national institutes responsible for the operation of medical information systems difficult, the network has been an important factor in strengthening cooperation between the participating countries. В переходный период, когда из-за экономических и других трудностей связь и сотрудничество между национальными институтами, обеспечивающими функционирование медико-информационных систем, затруднилась, сеть стала важным элементом укрепления сотрудничества между странами.
Больше примеров...
Множитель (примеров 35)
There may be the case where the factor 1.3 is not enough to offset fully the escalation. Возможен случай, когда множитель 1,3 недостаточен для полной компенсации эскалации.
This is done by multiplying each of the first six digits by a factor of 2 to 7 corresponding to their position from right to left. Это производится путём умножения каждой из первых шести цифр на множитель от 2 до 7, соответствующий их позиции считая справа налево.
When G\{v} is 3-connected, his bound is within a constant factor of optimal: every surface embedding of G requires genus at least t/160. Если граф G\{v} 3-связен, его граница не отличается от оптимальной более чем на постоянный множитель - любое вложение G в поверхность требует род по меньшей мере t/ 160 {\displaystyle \tau/160}.
The general relationship between absorbed dose and equivalent dose can be represented as H = Q · D where H is the equivalent dose, D is the absorbed dose, and Q is a dimensionless quality factor. Связь между поглощённой дозой и эквивалентной дозой представляется формулой Н = Q · D, где H - эквивалентная доза, D - поглощённая доза, а Q - безразмерный множитель (коэффициент качества).
The approximability of set covering is also well understood: a logarithmic approximation factor can be found by using a simple greedy algorithm, and finding a sublogarithmic approximation factor is NP-hard. Аппроксимируемость задачи о покрытии множества также хорошо понятна - логарифмический множитель аппроксимации может быть найден с использованием простого жадного алгоритма, а нахождение сублогарифмического и логарифмического множителя является NP-трудной задачей.
Больше примеров...
Факторных (примеров 35)
The economy remains very fragile because of the lack of diversification, the lack of competitiveness, the very high factor costs and the very small domestic market. Состояние экономики оставалось весьма неустойчивым по причине отсутствия диверсификации, слабой конкуренции, весьма высоких факторных издержек и узости внутреннего рынка.
GDP at factor cost (in millions) ВВП в факторных ценах (млн.)
Balance on factor income account Сальдо по счету факторных поступлений
Factor income payments outpaced capital inflows, and the region therefore registered a negative transfer of resources for the second year running. Темпы роста объема платежей по линии факторных доходов опережали темпы роста объема притока капитала, в связи с чем второй год подряд наблюдается отток ресурсов из региона.
The Index of Compactness was calculated as a weighted average of the factor values, where the factors are weighted by the percentage of variance explained by each factor (after the rotation). Индекс компактности был рассчитан в качестве средневзвешенного значения факторных величин, при этом факторы взвешивались по процентной доле дисперсии, объясняемой каждым фактором (после поворота).
Больше примеров...
Учесть (примеров 68)
If you factor in Falcone's inevitable retaliation, killing me will be a net loss for you. Если учесть, что я работаю на Фальконе, убьёте меня, и это чистый убыток для Вас
Another factor is that it is a recurrent disease which is also linked to situations of poverty. Однако в дополнение к этому определяющему фактору необходимо учесть, что это заболевание также связано с распространенностью нищеты.
However, the key factor of how these mechanisms would work together to ensure coherence and consistency of approach had to be considered. В то же время необходимо учесть главный фактор: как взаимодействие этих механизмов будет обеспечивать единообразие и последовательность в работе.
The degree to which UNCDF manages to take full consideration of a country's legal and institutional framework and its political and policy dynamics is a key factor for successful policy impact. Та степень, в которой Фонду удается учесть правовую и институциональную структуру страны, а также ее политические и стратегические тенденции являются ключевым фактором успеха в оказании стратегического воздействия.
The quality of education represents an important factor within a gender context, particularly since many families facing problems in sending their children to school also seem to be concerned about low educational quality, mainly in village schools. Важным фактором в гендерном контексте является качество образования, особенно если учесть, что многие семьи, которым трудно решиться отправить детей в школу, как представляется, обеспокоены также низким качеством образования, особенно в деревенских школах.
Больше примеров...
Критерием (примеров 29)
The implementation of the standards laid down by the United Nations must continue during the status process and will be a factor in determining progress. В процессе определения статуса не должно прерываться применение стандартов, установленных Организацией Объединенных Наций, которые явятся критерием определения прогресса.
The determining factor is cost. Определяющим критерием является стоимость.
For us as a professional translation agency, quality is the main factor in dealing with clients and in the process of translation, from selection of the translator to management of the project. Для профессионального бюро переводов качество выполненной работы является основным критерием в отношениях с клиентом и в процессе работы над переводом, начиная от отбора профессиональных переводчиков до руководства проектами.
It was agreed that although the cost factor was important, the paramount consideration should always be the quality of work produced. Было выражено согласие в том, что при всей важности фактора финансовых затрат главным критерием должно всегда оставаться качество выпускаемой продукции.
Thus, in the new remuneration system the determining factor will be the contribution of the civil servant and the employee, the improvement of the quality of performance; the remuneration of each civil servant and employee will depend on the person's performance results. Таким образом, главным критерием оценки в рамках новой системы вознаграждения будет личный вклад должностного лица или работника и повышение качества труда; размер вознаграждения каждого должностного лица и работника будет зависеть от его трудовых результатов.
Больше примеров...
Факторного (примеров 16)
Market indices are sometimes derived by means of factor analysis. Рыночные индексы иногда рассчитываются с помощью факторного анализа.
The deficit in factor income widened again, albeit moderately. Вновь, хотя и незначительно, увеличился дефицит факторного дохода.
Discriminant analysis is also different from factor analysis in that it is not an interdependence technique: a distinction between independent variables and dependent variables (also called criterion variables) must be made. Дискриминантный анализ отличается также от факторного анализа тем, что не является независимой техникой - для его работы должно быть определено различие между независимыми переменными и зависимыми переменными (последние называются также критериальными переменными).
The link between the genetic relative composition of muscle tissue and a temperament which is genetically associated with a type of higher nervous activity is supported by the logical correlation in the factor analysis on the problem of interest. Показывают, что композиции величин этого фактора с величинами отношений между собой его составляющих охватывают многообразие типов ВНД у людей и животных.Обоснованность связи между генетическим относительным составом мышечной ткани и темпераментом, генетически связанным с типом ВНД, подтверждают логической корреляцией факторного анализа по данному вопросу.
In other cases, a factor analysis of indicators yields the weights of each proxy. Obviously, assessments of this type show tremendous shortcomings from a scientific standpoint. В иных случаях удельный вес каждого индикатора стоимости определяется с помощью факторного анализа показателей.
Больше примеров...
Factor (примеров 146)
Their second album, Oz Factor, was released in 1996. Их второй альбом, Oz Factor, был выпущен в 1996 году.
Following their appearance on The X Factor, JLS signed to Epic Records. После выступления на The X Factor, группа подписала контракт c Epic Records.
On November 25, 2012, Rihanna performed "Diamonds" on The X Factor in the United Kingdom. 25 ноября 2012 года Рианна исполнила «Diamonds» на X Factor в Великобритании.
Following the elimination of girl groups Bad Lashes and Girlband in weeks one and two respectively, JLS were Louis Walsh's last remaining act in the competition, but throughout the live shows the judges called them the best band to come out of The X Factor. После исключения вокальных групп Bad Lashes и Girlband в первую и во вторую недели шоу, JLS остались единственными подопечными Луиса Уолша, но в течение съемок шоу судьи назвали JLS лучшей группой на The X Factor.
On 18 November 2012, Henderson finished in sixth place on the ninth series of The X Factor, despite being the favourite to win. 18 ноября 2012 года, Элла Хендерсон заняв шестое место в девятом сезоне «The X Factor», вылетела, несмотря на то, что имела хорошие шансы для победы.
Больше примеров...