Английский - русский
Перевод слова Factor

Перевод factor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фактор (примеров 2624)
It would appear that the deterrent factor of this legislation has not yet begun to operate. Как представляется, сдерживающий фактор этих положений еще не начал действовать.
To some extent, when a change is made from sectoral support to GBS, the motivating factor to develop sectoral strategies may be diminished. Когда происходит переключение с секторальной поддержки на ОБП, фактор мотивации разработки секторальных стратегий может несколько уменьшиться.
The key factor is the failure of the United Nations to respond to the central economic phenomenon of our time: the globalization of the international economy and the emergence of what has been termed a borderless world. Ключевой фактор заключается в неспособности Организации Объединенных Наций реагировать на главное экономическое явление нашего времени: глобализацию международной экономики и возникновение так называемого мира без границ.
Mr. BENJELLOUN-TOUIMI (Morocco) said that his country viewed human rights as an end in itself and as an essential factor of economic development. A series of normative and institutional measures had been introduced and specific actions undertaken to strengthen respect for human rights. З. Г-н БЕНЖЕЛЛУН-ТУИМИ (Марокко) говорит, что его страна рассматривает уважение прав человека как самостоятельную цель и важнейший фактор экономического развития, и в этом плане был осуществлен целый ряд нормативных и организационных мер и конкретных действий в целях поощрения уважения упомянутых прав.
Rivaroxaban does not inhibit thrombin (activated Factor II), and no effects on platelets have been demonstrated. Ривароксабан не подавляет тромбин (активированный фактор II) и не оказывает никакого влияния на тромбоциты.
Больше примеров...
Коэффициент (примеров 838)
The best known approximation algorithm on undirected graphs is by a factor of two. Лучший известный алгоритм для неориентированных графов имеет коэффициент два.
For waste disposal, the uncertainty is significantly higher, up to a factor of 5. В секторе утилизации отходов коэффициент неопределенности значительно - до 5 раз - выше.
The Secretary-General and the Advisory Committee were recommending that those two factors should be combined into a single factor, not to exceed 5 per cent in to-to. Генеральный секретарь и Консультативный комитет рекомендуют свести эти два коэффициента в один коэффициент, составляющий в целом не более 5 процентов.
For example, if the branching factor is 10, then there will be 10 nodes one level down from the current position, 102 (or 100) nodes two levels down, 103 (or 1,000) nodes three levels down, and so on. Например, если коэффициент ветвления равен 10, то от текущей позиции на уровень ниже будет 10 узлов, двумя уровнями ниже будет 102 (или 100) узлов, тремя уровнями ниже будет 103 (или 1000) узлов, и так далее.
In 2008, TAM transported 30,144,000 passengers, with an average load factor of 71%. В 2008 году TAM Airlines перевезла 30,144 миллионов человек, коэффициент загрузки пассажирских мест при этом составил 71 %.
Больше примеров...
Раз (примеров 271)
Global primary energy use has increased by a factor of 20 since the middle of the past century. С середины прошлого века глобальное использование первичной энергии увеличилось в 20 раз.
In 2001-2003, the telescope was resurfaced, increasing its sensitivity at 5 GHz by a factor of five. В 2001-2003 годах обновили покрытие телескопа, повышая его чувствительность на частоте 5 ГГц (в пять раз).
We have multiplied by a factor of 10 the budget to protect them. Мы в 10 раз увеличили выделяемые на их защиту бюджетные ассигнования.
Psychiatrists, many of you in this room, predicted that only one person in a thousand would deliver the shocks across the board, an estimate that was off by a factor of 500. Психиатры, многие из которых сидят здесь, предсказывали, что лишь один человек из тысячи включит все тумблеры, и эта оценка оказалась ошибочной примерно раз в 500.
But the secret to this - and that's just for testing - the secret to this is that this thing was designed from the get-go to be scalable by a factor of 100. Но весь секрет в том - и это просто для тестирования - секрет в том, что это устройство было изначально сделано для того, чтобы его можно было увеличить в 100 раз.
Больше примеров...
Причин (примеров 185)
One factor was the lack of women investigators. Одной из причин тому была нехватка следователей-женщин.
Clarification should be provided of plans to address the problem of gender stereotypes, which was a contributing factor to domestic violence. Необходимо дать пояснения по планам решения проблемы гендерных стереотипов, которая является одной из причин бытового насилия.
The new thinking arises not just from ecological considerations, although unbridled growth is a factor of negative developments such as climate change or biodiversity loss, but also from a recognition that the growth-based economy relies unsustainably on resource exploitation. Это новое мышление сформировалось не только под влиянием экологических соображений, хотя неумеренный рост является одной из причин таких негативных явлений, как изменение климата и утрата биологического разнообразия, но также в результате признания того, что ориентированная на рост экономика основана на нерациональной эксплуатации ресурсов.
Although there were a variety of underlying causes of the recent financial and economic crisis, a central factor was that the financial authorities in ECE advanced economies failed to properly regulate their financial industries. Хотя в основе последнего финансово-экономического кризиса лежал целый ряд разнообразных причин, ключевым фактором было то, что финансовые власти в развитых странах ЕЭК не обеспечили надлежащего регулирования их финансовой системы.
Limited employment prospects for young people may be a factor behind teenage suicide; Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation have the three highest rates in the world and these rates are approximately three times that of the United States. Ограниченные возможности молодежи в плане трудоустройства, возможно, являются одной из причин роста числа самоубийств среди подростков: Беларусь, Казахстан и Россия занимают три первые места в мире по этим показателям, которые примерно в три раза больше, чем в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Роль (примеров 539)
It may also be a relevant factor in any inter-State proceeding that may, again jurisdiction permitting, be brought. Также оно может играть важную роль в каком-либо межгосударственном разбирательстве, которое может быть начато, опять же при наличии у органов соответствующей юрисдикции.
While for large international companies, availability of housing may be an important factor when it comes to deciding on the location of headquarters or other important offices, for international labour migrants housing availability plays only a minor role. Если для крупных международных компаний наличие жилья может выступать важным фактором, влияющим на принятие решения о расположении штаб-квартиры или иных важных подразделений, то для международных трудящихся-мигрантов наличие жилья играет лишь второстепенную роль.
Don Dracula appears in Astro Boy: Omega Factor in the same role he had in Marine Express. Дон Дракула появляется в видео-игре Astro Boy: Omega Factor, у него та же роль, что и в Marine Express.
Harsh terrain played a significant factor in the military campaign, as there were no European settlements on the route Rosas's army travelled, and his force had to transport all of its provisions from Buenos Aires. Фактор труднопроходимой местности сыграл большую роль в военной кампании, поскольку на пути продвижения армии Росаса не существовало никаких европейских поселений, и его войска были вынуждены транспортировать все запасы с собой прямо из Буэнос-Айреса.
They had calculated that a successful submarine and warship siege of Britain would force that country out of the war within six months, while American forces would take a year to become a serious factor on the Western Front. Её целью была экономическая блокада Великобритании и, как следствие, её выход из войны в течение полугода, в то время как войска США могли бы играть существенную роль на Западном фронте лишь через год.
Больше примеров...
Значение (примеров 521)
Population levels are not the only factor contributing to the importance of urban areas. Городские районы имеют важное значение не только вследствие высокой численности их населения.
It is not only that domestic consumption is now an increasingly important factor in the Africa growth story; the capacity of the continent to deal with many of the challenges that it faces has also been improved. Речь идет не только о росте отечественного потребления, которое приобретает все более важное значение для экономического подъема африканских стран, но и о заметно улучшившейся в последнее время способности континента справляться со многими задачами, которые стоят перед ним.
The cost of a regional hub, including the provision of rent-free premises, would be an important factor Важное значение придается расходам на содержание регионального узла, в том числе обеспечению бесплатными помещениями.
The commitment of resources should be viewed in the context of the operational scope of a fund or programme as this is the major determining factor for the allocation of resources for oversight services. Вопрос о выделении ресурсов следует рассматривать в увязке со сферой деятельности того или иного фонда или программы, поскольку это является наиболее важным фактором, имеющим решающее значение для выделения ресурсов на предоставление услуг по надзору.
Air transport is a major factor underpinning international tourism in the vast majority of developing countries, but its importance for tourism varies considerably from one region to another. Воздушный транспорт является одним из основных факторов, определяющих развитие международного туризма в подавляющем большинстве развивающихся стран, хотя его значение для туризма существенно различается между отдельными регионами.
Больше примеров...
Обстоятельство (примеров 93)
In considering the virtues and deficiencies of the T-34-85, one more very important factor should be taken into account. Рассматривая достоинства и недостатки Т-34-85, необходимо учитывать еще одно весьма важное обстоятельство.
This fact was considered by the Court a relevant factor in its conclusion that leave ought to be given to the applicants to disclaim the arbitration agreement. Это обстоятельство было учтено судом в качестве важного фактора при принятии решения о том, что истцам следует дать разрешение на расторжение арбитражного соглашения.
For instance, it is essential that domestic laws criminalize acts motivated by racist hatred and xenophobia, or recognize racism or xenophobia as an aggravating factor warranting greater penalties. Например, крайне важно, чтобы законы стран предусматривали уголовную ответственность за действия, мотивированные расовой ненавистью или ксенофобией, или квалифицировали расизм или ксенофобию как отягчающее обстоятельство, предусматривающее более суровые меры наказания.
As regards positive discrimination, no factor directly related to the biological status of women, such as pregnancy, prenatal care or any other condition, may serve as a cause for dismissal or any form of disciplinary sanction. В рамках позитивной дискриминации ни одно обстоятельство, тесно связанное с биологическими особенностями женщин, не может давать основания для увольнения или любого рода дисциплинарного взыскания, идет ли речь о беременности, уходе за новорожденным и т.п.
A further compounding factor is that the emphasis of most national postal administrations is on mail carrying, with stamp collecting being only a relatively minor element in the overall financial picture, while for the United Nations the collection and non-use of stamps is a prevailing objective. Еще одним дополнительным фактором является то обстоятельство, что большинство национальных почтовых служб делает упор на почтовое обслуживание, при этом коллекционирование марок является лишь относительно незначительным элементом общей финансовой картины, тогда как для Организации Объединенных Наций коллекционирование и неиспользование марок по прямому назначению является главной целью.
Больше примеров...
Учитывать (примеров 316)
One relevant factor for developing and other countries in deciding upon appropriate regulatory regimes may be their influence upon foreign trade and investment. Одним из факторов, который необходимо учитывать развивающимся и другим странам при выборе надлежащих режимов регулирования, может быть то, каким образом они будут влиять на внешнюю торговлю и инвестиции.
The subject of the dispute is clearly a factor to be considered in the classification of a claim as direct or indirect. Предмет спора совершенно определенно является одним из факторов, который необходимо учитывать при квалификации требования в качестве прямого или косвенного.
In the circumstances of the present case, another important factor concerns the integrity of the electoral process and the confusion that would result if every citizen were entitled to conduct a private recount. В обстоятельствах настоящего дела следует учитывать еще один важный фактор, а именно обеспечение целостности избирательного процесса и путаницу, которая возникла бы в случае, если каждому гражданину предоставлялось бы право в частном порядке провести пересчет голосов.
He stressed that high accelerations were mainly responsible for noise in urban areas, while high speed (cruising) was the principal factor to be considered outside urban areas. Он подчеркнул, что высокие показатели ускорения являются основными причинами шума в городских районах, а большая скорость (постоянная) является основным фактором, который необходимо учитывать при движении за пределами городских районов.
UNPREDEP, as a proven factor of stability, is of tremendous importance in support of the peace processes within the area of the crisis and wider, having in mind its complexity and the intricacy of the ethnic and religious composition of the region. СПРООН как бесспорный фактор стабильности играют исключительно важную роль в поддержке мирных процессов в районе кризиса и за его пределами, если учитывать его сложный характер и полиэтнический и многоконфессиональный состав населения региона.
Больше примеров...
Элементом (примеров 115)
Another factor to be taken into account is the general context in which the events took place: the leaflets had a purpose that the Committee cannot disregard in its analysis - to invite people to a public meeting. Дополнительным элементом, который необходимо принять во внимание, является тот общий контекст, в котором имели место эти факты: для целей своего анализа Комитет не может обойти стороной листовки, которые призывали общественность прийти на встречу.
The contribution of the international community, whether on a bilateral basis or through regional organizations or United Nations agencies, is therefore a key factor in dealing with the disastrous consequences of the presence of mines. Поэтому помощь со стороны международного сообщества - будь то на национальном уровне или через посредство региональных организаций или учреждений Организации Объединенных Наций - является важным элементом ликвидации негативных последствий минной опасности.
The conversion factor has been an integral element of the scale methodology since its inception. Коэффициент пересчета является неотъемлемым элементом методологии построения шкалы с момента ее создания.
We in Bosnia and Herzegovina believe that regional cooperation is a key factor in the establishment of peace in the region and an indispensable element of our efforts towards European integration. Мы, в Боснии и Герцеговине, считаем, что региональное сотрудничество является ключевым фактором установления мира в регионе и необходимым элементом наших усилий на пути к интеграции в европейские структуры.
Languages are an integral part of identity for indigenous people and peoples, essential to their peaceful coexistence, and a strategic factor in any progress towards sustainable development and fostering harmonious links between global and local issues. Было отмечено, что языки являются основополагающим элементом самобытности коренного населения и народов, в том числе для целей их мирного сосуществования и являются важным стратегическим фактором для обеспечения устойчивого развития и гармоничного общения на глобальном и местном уровнях.
Больше примеров...
Множитель (примеров 35)
Each factor in the product is a Gaussian as a function of x(t + ε) centered at x(t) with variance ε. Каждый множитель в произведении является гауссианом как функцией от x(t + ε), центрированным в x(t) с вариацией ε.
To make x' {\displaystyle x'} cover every element with high probability, the standard rounding scheme first scales up the rounding probabilities by an appropriate factor λ > 1 {\displaystyle \lambda >1}. Чтобы сделать х' {\displaystyle x'} покрывающим все элементы с большой вероятностью, стандартная схема округления сначала повышает вероятности округления на подходящий множитель λ > 1 {\displaystyle \lambda >1}.
When G\{v} is 3-connected, his bound is within a constant factor of optimal: every surface embedding of G requires genus at least t/160. Если граф G\{v} 3-связен, его граница не отличается от оптимальной более чем на постоянный множитель - любое вложение G в поверхность требует род по меньшей мере t/ 160 {\displaystyle \tau/160}.
In fact, seven copies of the Gosper island can be joined together to form a shape that is similar, but scaled up by a factor of 7 in all dimensions. Фактически, семь копий острова Госпера можно соединить вместе с образованием похожей фигуры, но увеличенной на множитель 7 во всех направлениях.
Therefore, the number of oriented Hamiltonian cycles in a crown graph is smaller by a factor of 2n than the number of seating arrangements, but larger by a factor of (n - 1)! than the ménage numbers. Таким образом, число ориентированных гамильтоновых циклов в короне меньше на множитель 2n по сравнению с числом рассаживаний, но больше на множитель (n-1)! по сравнению с числами рассаживание.
Больше примеров...
Факторных (примеров 35)
National income was flat, given the worsening terms of trade and an increase in net outward factor payments. Показатель национального дохода оставался на неизменном уровне из-за ухудшения условий торговли и увеличения размера чистых факторных платежей.
The decline in factor income from abroad, coupled with high and growing private and public consumption in recent years, has thus restrained domestic savings. Таким образом, уменьшение поступлений факторных доходов из-за рубежа в сочетании с высокими и растущими показателями частного и государственного потребления в последние годы ограничивало рост внутренних сбережений.
Net factor incomes were among the major factors responsible for the deficit in service accounts amounting to an outflow of $13.6 billion on a net basis, and are indicative of the dependency of African countries on external capital. Объем чистых факторных поступлений стал одним из основных факторов, обусловивших дефицит по счету услуг, отток средств по которому в чистом выражении составил 13,6 млрд. долл. США, что свидетельствует о зависимости африканских стран от внешнего капитала.
b/ 1994 price is a production cost using a 5 per cent discount rate and factor costs for feedstock (i.e., market price plus average subsidy to farmers). Ь/ Цена за 1994 год складывается из себестоимости с учетом 5-процентной скидки и факторных расходов на сырье (т.е. рыночная цена плюс средняя субсидия фермерам).
The largest change took place in Brazil, where the surplus fell by 80 per cent, from US$ 6.3 billion to US$ 1.2 billion, as a result of import growth and an increase in factor Наибольшее изменение произошло в Бразилии, где активное сальдо сократилось на 80 процентов - с 6,3 млрд. долл. США до 1,2 млрд. долл. США в результате роста импорта и увеличения факторных платежей.
Больше примеров...
Учесть (примеров 68)
There's one more detail about this guy that might factor in. Есть еще одна деталь об этом парне, которую следует учесть.
This approach is generally acceptable to creditors as long as the judgement security right is made sufficiently public so that creditors can become aware of it in an efficient manner and factor its existence into their credit decision before extending credit. Такой подход является в целом приемлемым для кредиторов в той мере, в которой информация об обеспечительном праве на основании судебного решения является достаточно открытой с тем, чтобы кредиторы могли эффективно осведомиться о нем и учесть существование такого права в своих кредитных решениях до предоставления кредита.
Factor a social preparation component into rural energy projects and programmes учесть компонент социальной подготовки в проектах и программах в области энергетики в сельских районах.
Accordingly, the Committee recommends that a 35 per cent delayed deployment factor be applied to the revised deployment plan for military contingents and police personnel for the remainder of the 2008/09 period instead of the 20 per cent envisaged by the Secretary-General. Поэтому Комитет рекомендует вместо 20-процентного коэффициента, предусмотренного Генеральным секретарем, учесть в пересмотренном плане развертывания 35-процентный коэффициент задержки с развертыванием применительно к воинским контингентам и полицейскому персоналу на оставшуюся часть периода 2008/09 года.
However, it considered that the use of a constant emission factor would not be correct for the period 1990 to 1995 as this would not take into account that waste combustion installations had reduced the emissions significantly during that period. Однако Нидерланды посчитали неправильным использовать постоянный коэффициент выбросов для периода 1990-1995 годов, поскольку это не позволит учесть значительное сокращение в этот период выбросов, производимых мусоросжигательными установками.
Больше примеров...
Критерием (примеров 29)
Predictability of the supply chain was a significant factor in the ranking of countries in the World Bank Logistics Performance Index. Степень предсказуемости цепочки поставок является существенным критерием классификации стран в соответствии с Индексом эффективности функционирования логистической цепочки Всемирного банка.
The quality and timely delivery of mandated programmes and activities must always be the overriding factor in determining the resource requirements and overall staffing structure for special political missions. Главным критерием при определении потребностей в ресурсах и общей кадровой структуры специальных политических миссий должно всегда являться качественное и своевременное выполнение утвержденных программ и мероприятий.
Short lead times for delivery were an extremely important factor, but the Procurement Division also had to bear in mind the imperatives of transparency - it must give vendors time to participate in the procurement process - and cost-effectiveness. Сжатость сроков поставки является чрезвычайно важным критерием, однако Отдел закупок должен также учитывать такие требования, как транспарентность - надо дать поставщикам время для участия в процессе закупочной деятельности - и соотношение эффективность/цена.
It had also been suggested that, although intention might be an important factor, it was not necessarily the sole relevant criterion, and that other criteria, such as compatibility with the armed conflict, might also be applicable. Также высказывалось мнение, что, хотя намерение является одним из важных факторов, оно не обязательно является единственным релевантным критерием и что могут применяться и другие критерии, такие как критерий, основанный на совместимости вооруженного конфликта.
I agree that mere length of residence would not be a determinative test, but length of residence may be a factor coupled with other factors. Я согласен, что сама по себе продолжительность срока проживания в стране не является главным критерием, но продолжительность проживания может быть фактором, который следует учитывать наряду с другими факторами.
Больше примеров...
Факторного (примеров 16)
The deficit in factor income widened again, albeit moderately. Вновь, хотя и незначительно, увеличился дефицит факторного дохода.
From their factor analysis using US patents they deduct that forward citations enter the patent quality index with a weight of 39% in chemistry and drugs but only 26% in mechanics. На основе своего факторного анализа с использованием патентов США они приходят к заключению, что прогрессивные ссылки входят в индекс качества патента в химической и фармакологической промышленности с весом в 39%, а в машиностроении - только 26%.
The Index of Compactness for the set of the 197 localities is computed by means of factor analysis, as a linear combination of indicators selected from the primary set of measures defined under the considerations mentioned in Section 2. Индекс компактности для совокупности из 197 населенных мест рассчитывается с помощью факторного анализа в виде линейной комбинации показателей, отобранных на основе исходного множества измеряемых признаков, определенных по соображениям, упомянутым в разделе 2.
Tumor necrosis factor syndrome? Синдром факторного некроза опухоли?
These purposes as well as the data availability and the requirements of the factor analysis procedure, defined the set of measures included in the computation of the index. Эти цели, а также наличие данных и требования самой процедуры факторного анализа имели определяющее значение для отбора набора измеряемых признаков, использованных при расчете индекса.
Больше примеров...
Factor (примеров 146)
The recording of the song took place when Little Mix were on The X Factor Tour in the United Kingdom. Запись песни велась во время пребывания группы в «The X Factor Tour» по Великобритании.
In February 2011, One Direction and nine other contestants from the series participated in the X Factor Live Tour. В феврале One Direction и девять других участников шоу «The X Factor» отправились в концертный тур.
In October 2013, it was reported that Cowell may return to the UK version of The X Factor for series 11 in the place of Gary Barlow, and on 7 February 2014, his return was officially confirmed. В октябре 2013 года было объявлено, что Коуэлл возможно вернется в британскую версия The X Factor, как замена Гэри Барлоу, и 7 февраля 2014 года это было подтверждено официально.
I thought I would try Britain's Got Talent or The X Factor again and if that did not work out, I would have to think about what I was going to do. Я думала попробоваться на Britain's Got Talent или снова на X Factor и если ничего не получится, тогда я буду думать о том, что мне делать.»
They initially signed to Tracklacers production company New Track City and then went on to become runners-up of the fifth series of the ITV reality talent show The X Factor in 2008, coming second to Alexandra Burke. Первоначально они подписали контракт с New Track City и приняли участие в 2008 году в пятом сезоне британского шоу The X Factor, заняв второе место после Александры Бёрк.
Больше примеров...