(a) Crash factor: is an adverse factor without which the crash would not have occurred. |
а) фактор дорожно-транспортного происшествия - это негативный фактор, в отсутствие которого не было бы дорожно-транспортного происшествия; |
He also gives it a new significance, not only was a factor in the growth of the State, it was also the main factor, together with the "Naval Revolution" to the rise of the West over other Civilizations. |
Он также придал ей новое значение, не только как фактор роста государства, но и главный, вместе с «морской революцией», фактор подъема Запада по сравнению с другими цивилизациями. |
Fifthly, the time factor is of prime importance in matters before the Security Council, but the time factor should not be a decisive element in determining the strategy of the United Nations for exiting from an operation or from a host State. |
В-пятых, при рассмотрении вопросов в Совете Безопасности фактор времени имеет первостепенное значение, однако фактор времени не должен быть решающим при определении стратегии Организации Объединенных Наций по прекращению операции или ухода из страны проведения операции. |
For each country this factor is equal to the total number of posts for the population factor (5 per cent of 2,700 = 135 posts) divided by the total population of all Member States and multiplied by the population of the relevant Member State. |
Для каждой страны этот фактор равен общему числу должностей, приходящихся на фактор народонаселения (5 процентов от 2700 = 135 должностей), поделенному на общую численность населения всех государств-членов и умноженному на численность населения соответствующего государства-члена. |
Impunity for these crimes is seen as a key factor in these occurrences, and in the case of Guatemala, the legacy of the internal armed conflict that ended in 1996 is also seen as a contributing factor. |
Безнаказанность за эти преступления рассматривается как ключевой фактор возможности их совершения, и положение Гватемалы, сложившееся в результате внутреннего вооруженного конфликта, который закончился в 1996 году, также рассматривается как фактор, создающий благоприятные условия для совершения преступлений. |
The Working Group, during the course of preparing the Model Law, expressed the view that the territorial factor should be listed as the first factor to be taken into account when determining the applicability of the Model Law. |
Рабочая группа в ходе подготовки Типового закона высказала мнение, что территориальный фактор следует перечислить в качестве первого фактора, который необходимо учитывать при определении применимости Типового закона. |
The exact role of PAP-1 in splicing is not fully understood, but it is thought that PAP-1 localizes in nuclear speckles containing the splicing factor SC35 and interacts directly with another splicing factor, U2AF35. |
Точная роль PAP-1 в сплайсинге до конца не изучена, но предполагается, что PAP-1 локализуется в ядерных крапинках, содержащих фактор сплайсинга SC35 и непосредственно взаимодействует с другим фактором сплайсинга, U2AF35. |
Education is a key factor in sustainable development: it is at the same time a component of well-being and a factor in the development of well-being through its links with demographic as well as economic and social factors. |
Образование - ключевой фактор устойчивого развития: в то же время оно является компонентом благосостояния и фактором повышения благосостояния в силу его связи с демографическими, а также экономическими и социальными факторами. |
This concerns equally the developing countries, often the demand factor, and developed countries, often the supply factor. |
Это в равной степени касается развивающихся стран, часто определяющих фактор спроса, и развитых стран, часто определяющих фактор |
The contribution factor is different for each Member State, as it represents the total number of posts for the factor (55 per cent of 2,700 = 1,485 posts) divided by 100 and multiplied by the Member State's latest assessment percentage. |
Фактор взноса неодинаков для каждого государства-члена, поскольку он представляет собой общее число должностей по этому фактору (55 процентов от 2700 = 1485 должностей), разделенное на 100 и умноженное на процентную долю государства-члена по последней шкале взносов. |
According to the report of the International Labour Organization (ILO) entitled Global Employment Trends for Youth: 2011 Update, youth unemployment is a major contributing factor to the protest movements that have erupted around the world, especially in the Middle East and North Africa. |
По данным доклада Международной организации труда (МОТ), озаглавленного «Глобальные тенденции в сфере занятости молодежи: данные за 2011 год», безработица среди молодежи - это важнейший фактор, усиливающий движение протеста, которое охватило многие районы мира, особенно Ближний Восток и Северную Африку. |
Moreover, the quantity factor was associated with the substitution behaviour of consumers but the extent of substitution varies across different commodities and services, depending on the elasticity of consumption. |
Кроме того, количественный фактор связан со склонностью потребителей к замещению потребляемых товаров и услуг, однако степень замещения разных товаров и услуг неодинакова и зависит от эластичности потребления. |
For its part, the XVI Ibero-American Summit of Heads of State and Government, held in Montevideo on 3-5 November, 2006, adopted the Ibero-American Cultural Charter, which points to the recovery and preservation of languages as a factor strengthening identities. |
Со своей стороны, шестнадцатая Иберо-американская встреча глав государств и правительств в Монтевидео 3-5 ноября 2006 года приняла Иберо-американскую хартию по вопросам культуры, в которой указывается на возрождение и сохранение языков как на фактор укрепления самобытности. |
Health as a determining factor of development: the Social Development Act and the policy on social development and population with regard to health |
Здоровье как определяющий фактор развития; Закон о социальном развитии и Политика в области социального развития и народонаселения в аспекте здравоохранения |
Members of the Somali judiciary and Government have repeatedly cited the lack of security as an inhibiting factor in the execution of their functions, including the hearing of cases in the civilian court system. |
Представители судебной власти и правительства Сомали неоднократно ссылались на отсутствие безопасности как фактор, мешающий им выполнять свои функции, включая рассмотрение дел в гражданской судебной системе. |
A social norm is a contributing factor to and social determinant of certain practices in a community that may be positive and strengthen its identity and cohesion or may be negative and potentially lead to harm. |
Социальная норма - это сопутствующий фактор и социальный регулятор определенных взаимоотношений в обществе, который может оказывать позитивное воздействие и способствовать укреплению сплоченности и целостности системы, или может носить негативный характер и служить потенциальным источником вреда, наносимого обществу. |
And although I want to thank the talented people of our company foremost for that - and also there's a factor of luck and timing - we are absolutely convinced that we did this because of our values. |
Я хочу поблагодарить талантливых людей нашей компании прежде всего за это, но здесь также присутствовал фактор удачного стечения времени, мы абсолютно уверены, что мы сделали это благодаря нашим ценностям. |
You may not have the money; you may not have the Supreme Court; but that is not the defining factor. |
У вас может не быть денег, у вас может не быть Верховного суда, но это не определяющий фактор. |
And that does not even include those that are trafficked within country borders, which is a substantial portion. And if you look at another factor, another contrast, a slave back then is worth about $40,000 in today's money. |
И это даже не включая тех, кто был незаконно продан внутри страны, что является значительной долей А посмотрите на другой фактор, другой контраст: в прошлом раб стоил около 40 тысяч долларов нынешних денег. |
And so it is up to us to look at how we think about it, because our way of thinking is the third and final factor that transforms our relationship to the Earth. |
Теперь это зависит от нас, как мы будем думать об этом, потому что наш образ мышления это третий и последний фактор, изменяющий наши отношения с Землей. |
A second overarching factor is the impact of the projects in relation to the size of their budgets ($10,000 is not a large sum but it is a substantial amount of money in many countries and for many organizations). |
Еще один важнейший фактор - это результативность проекта по отношению к размеру его бюджета (10000 долл. США - не такая уж большая сумма, которая, однако, существенна для многих стран и организаций). |
The ever-widening gap between North and South and the great disparity between rich and poor had become a major factor that bred new conflicts and wars and undermined regional stability. |
Все больше становится разрыв между Севером и Югом, между богатыми и бедными; этот разрыв превратился в мощный фактор, порождающий новые конфликты и войны и подры-вающий региональную стабильность. |
We wish also to emphasize the time factor, the need for urgent action and the importance of speeding up the whole process so that we avoid losing momentum and opportunities. |
Нам хотелось бы также подчеркнуть фактор времени и необходимость срочных действий с тем, чтобы ускорить весь этот процесс таким образом, чтобы не утратить импульса и не упустить представившихся возможностей. |
Another factor in this reluctance may be due to the limited resources of the criminal justice system in some States, such that the justice system may not be capable of dealing adequately with commercial crime. |
Другой фактор, определяющий нежелание сообщать о потерях, возможно, обусловливается ограниченными ресурсами системы уголовного правосудия в некоторых государствах, причем до такой степени, что система правосудия может и не быть в состоянии адекватно противостоять коммерческой преступности. |
There is also an externality factor of gender equality in education, as female education is believed to promote better education of children through the enhanced support and general environment mothers can provide their children. |
Существует также внешний фактор, касающийся равенства мужчин и женщин в области образования, поскольку, как считается, повышение образования женщин способствует улучшению образования детей благодаря более значительной поддержки и улучшению общих условий, которые матери могут обеспечить своим детям. |