Английский - русский
Перевод слова Factor
Вариант перевода Фактор

Примеры в контексте "Factor - Фактор"

Примеры: Factor - Фактор
The excessive assessed contributions of the Republic of Belarus and Ukraine now place their full-fledged membership of the United Nations and its specialized agencies under a real threat, and this factor will be decisive in determining their position on the draft decisions under this agenda item. Завышенный размер взноса Республики Беларусь и Украины в настоящее время является уже реальной угрозой для полноценного членства этих государств в Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждениях, и этот фактор будет играть определяющую роль при занятии окончательной позиции по проектам решения по данному пункту повестки дня.
The end of the cold war had removed the ideological factor as a source of conflict but ideological rivalry was only one of the causes of strife and insecurity. Окончание "холодной войны" устранило идеологический фактор в качестве источника конфликтов, но идеологическая борьба является лишь одной из причин столкновений и отсутствия безопасности.
Thus, having removed the credibility of the deterrence factor, we should expect nothing but the persistence of aggression and expansionism and the exacerbation of the ensuing horrific human tragedies, inevitably leading to undesirable implications for the authority and credibility of the United Nations. Таким образом, отказавшись от той надежности, которую нес в себе фактор сдерживания, мы не можем ожидать ничего иного кроме многочисленных актов агрессии и проявлений экспансионизма и обострения вызываемых ими ужасных человеческих трагедий, неизбежно связанных с нежелательными последствиями для авторитета и престижа Организации Объединенных Наций.
Seen in this way, democratic pluralism should be a measure of our march towards progress and, at this stage, make peace the stabilizing and constant factor of democratic institutions. При таком подходе мерой нашей поступи в направлении прогресса должен стать демократический плюрализм, и на этом этапе он должен превратить мир в стабилизирующий и постоянный фактор демократических устоев.
When there exists this degree of helplessness on the part of a great majority to come to grips with a problem, even after the denial factor has been laid to rest, one begins to fear that we lack the capacity to save ourselves from ourselves. Когда существует такая степень беспомощности со стороны преобладающего большинства в отношении коренного решения проблемы, даже после того, как устранен фактор отрицания ее наличия, начинает появляться обеспокоенность в связи с тем, что мы лишены потенциала для спасения самих себя от самих себя.
However, that positive development was again reversed in 1994 when the factor dropped slightly to 82 per cent and more significantly in 1995 when it fell to 78 per cent. Однако эта позитивная тенденция вновь сменилась на противоположную в 1994 году, когда указанный фактор незначительно опустился - до 82 процентов и еще более снизился в 1995 году, упав до 78 процентов.
Mr. KERR (Australia) said that the Convention on the Rights of the Child had been a significant factor in raising awareness of children's rights, but much remained to be done if the goals of the World Summit for Children were to be met. Г-н КЕРР (Австралия) говорит, что Конвенция о правах ребенка - это существенный фактор, способствующий расширению информированности о правах детей, но для того, чтобы достичь целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, необходимо еще многое сделать.
In the light of the experience of the Working Group to date, it is clear that the most important factor for the Group is time, as well as the trust of Member States. В свете опыта Рабочей группы на сегодняшний день совершенно ясно, что наиболее важный фактор для Группы - это время, а также доверие со стороны государств-членов.
Mr. RECHETOV said that he had no wish to carry the argument any further. However, he would recall that, while the dissolution of the former USSR had played a role in the increase in unemployment in Finland, no ethnic factor had been involved. Г-н РЕШЕТОВ, не желая продолжать полемику, напоминает, что, если распад бывшего СССР и сыграл определенную роль в росте безработицы в Финляндии, трудно усмотреть в этом какой-либо этнический фактор.
In 1980, 1 in 10 households in receipt of social assistance named "unemployment" as the major cause but in 1990, this factor led to the receipt of social assistance in one third of all cases. В 1980 году каждое десятое домашнее хозяйство, получавшее социальную помощь, в качестве основной причины указывало безработицу, но в 1990 году этот фактор являлся причиной предоставления социальной помощи уже в одной трети случаев.
That proposal was objected to on the grounds that the reference to the reasonable character of the requested procedure might introduce a factor of uncertainty in the operation of the Model Law. Это предложение было отвергнуто на том основании, что ссылка на приемлемость испрашиваемой процедуры могла бы внести фактор неопределенности в механизм действия Типового закона.
In these conditions, therefore, any factor which extracts resources from the LDCs through trade can only further increase the marginalization of these countries in the world economy in general, and in international trade in particular. Поэтому в этих условиях любой фактор, отвлекающий ресурсы НРС в процессе торговли, может вести лишь к дальнейшей маргинализации положения этих стран в мировой экономике в целом и в международной торговле в частности.
Variant 3w looks at the case with the membership factor at 100 per cent and both population and contribution factors at 0 per cent. В варианте 4в фактор взноса установлен на уровне 100 процентов, а факторы членства и народонаселения - на уровне 0 процентов.
While precise quantification of risk is a difficult task, the Panel has relied on its experience and has sought the advice of its expert consultants to make allowance for a risk factor appropriate for a project of this magnitude and complexity. Хотя точное исчисление риска представляет собой сложную задачу, Группа использовала уже накопленный опыт и прибегла к услугам своих экспертов-консультантов для расчета допуска на фактор риска применительно к такому крупномасштабному и сложному проекту.
A further complicating factor with respect to witnesses is the necessity of ensuring that their testimony is truthful and the product of neither a desire to mislead the court nor of fear of repercussions for what they say. Еще один осложняющий фактор, связанный со свидетелями, состоит в необходимости обеспечения того, чтобы их показания были правдивыми и не были продиктованы желанием ввести суд в заблуждение или страхом подвергнуться наказанию за эти показания.
They strongly emphasized that the difficult economic situation of the countries of Central Africa was a factor of instability which threatened international peace and security and called upon the international community and, in particular, the international financial institutions to provide increased support for their economic recovery efforts. Настоятельно подчеркнув, что трудное экономическое положение центральноафриканских стран представляет собой фактор нестабильности, чреватый угрозой международному миру и безопасности, они призвали международное сообщество, в частности международные финансовые учреждения, активнее поддержать их усилия, направленные на достижение экономического подъема.
This rationale is not expressed in any of the published documents and there is no mention of a discomfort factor in any of the background papers. Такое обоснование не дается ни в одном из опубликованных документов; к тому же ни в одном из справочных документов не упоминается фактор необустроенности.
A factor which must be addressed in the environmental policy of Governments, and one which also generates demand for environmental services, is the occurrence of environmental emergencies, particularly man-made disasters. Фактор, который должен учитываться в экологической политике правительств и который также порождает спрос на экологические услуги, связан с экологическими бедствиями, и прежде всего с техногенными катастрофами.
A second factor is that the Rwandan conflict moved over into Zaire following the large-scale arrival of Hutu refugees in that country, first in Northern Kivu and then in Southern Kivu. Второй фактор вызван переносом руандийского конфликта в Заир ввиду массового прибытия беженцев хуту в эту страну, прежде всего в северную часть Киву, а затем в южную часть Киву.
Considering that the traffic in small arms and light weapons constitutes a destabilizing factor for ECOWAS member States and a threat to the peace and security of our peoples, учитывая, что распространение легких вооружений представляет собой фактор дестабилизации стран - членов ЭКОВАС и создает угрозу миру и безопасности наших народов,
Discrimination was an obstacle to the exercise of human rights and a factor that increased the level of violence in society. To build a more just society with greater solidarity, it was essential to learn to recognize and eliminate discrimination. Дискриминация - это преграда на пути реализации прав человека; фактор, порождающий насильственные проявления в обществе, и чтобы построить более справедливое и консолидированное общество, необходимо признать существование дискриминации и ликвидировать ее.
Ethnic and national problems must not be allowed to become a destabilizing factor that undermined the territorial integrity and political independence of States, since the challenge of preserving peace depended on respect for nations, their territorial integrity, their cultural diversity and their political pluralism. В этом плане необходимо избегать превращения межэтнических и национальных проблем в дестабилизирующий фактор, подрывающий территориальную целостность и политическую независимость государств, так как задача сохранения мира зиждется на уважении всех народов, их территориальной целостности, культурных различий и политического плюрализма.
The second argument considers that the major factor behind the rise in equilibrium unemployment lies in the slowness of adjustment mechanisms in the aftermath of serious supply shocks in the 1970s and the substantial rise in interest rates in the 1980s. По мнению сторонников второй концепции, основной фактор, обусловливающий повышение равновесного уровня безработицы, заключается в неоперативности действия корректировочных механизмов в условиях, сложившихся после серьезных потрясений на рынке сырьевых материалов в 70-е годы, а также существенного повышения процентных ставок в 80-е годы.
UNPREDEP, as a proven factor of stability, is of tremendous importance in support of the peace processes within the area of the crisis and wider, having in mind its complexity and the intricacy of the ethnic and religious composition of the region. СПРООН как бесспорный фактор стабильности играют исключительно важную роль в поддержке мирных процессов в районе кризиса и за его пределами, если учитывать его сложный характер и полиэтнический и многоконфессиональный состав населения региона.
The time factor of staff separation is essential to reduce the likelihood of a financial crisis in 1998 as the number of staff who will have to leave the Organization is expected to exceed 120. Временной фактор программы прекращения контрактов сотрудников имеет принципиально важное значение для снижения вероятности возникновения в 1998 году финансового кризиса, поскольку, как ожидается, Организацию вынуж-дены будут покинуть более 120 сотрудников.