As in the past, a major role in traffic injuries is played by the human factor, in particular by aggressive driving. |
По-прежнему, определяющую роль в ситуации с аварийностью играет человеческий фактор и, в том числе, агрессивное поведение водителей. |
This factor certainly needs to be taken into account in the formulation of Belarus' financial and economic strategy, as well as in the process of improving national laws on monetary regulation. |
Этот фактор, безусловно, необходимо учитывать при выработке финансово-экономической стратегии Беларуси, а также в процессе совершенствования национального законодательства в области валютного регулирования. |
As a factor of stability in the region, Bulgaria is interested in seeing the process of normalization continue in a speedy, organized and peaceful manner. |
Как фактор стабильности в регионе Болгария заинтересована в том, чтобы процесс нормализации продолжался оперативно, организованно и мирно. |
With the reduction in tariff protection and the elimination of quotas, voluntary labelling for environmental purposes may become a relatively more important factor in developed country markets. |
С уменьшением тарифной защиты и упразднением квот добровольная маркировка в экологических целях может превратиться в относительно более важный фактор на рынках развитых стран. |
There is no doubt that a lack of serious attention and an absence of concrete action on nuclear disarmament has been a contributing factor. |
Нет сомнений в том, что такому развитию событий способствовал такой фактор, как недостаток серьезного внимания и отсутствие конкретных действий в отношении ядерного разоружения. |
The Armenian minority could not be recognized as a national minority because, in line with the criteria of the relevant international instruments, the subjective factor was lacking. |
Армянское меньшинство не может быть признано национальным меньшинством, поскольку отсутствует объективный фактор, предусмотренный критериям и соответствующих международных документов. |
Moreover, a critical gender factor also comes into play given the multiple roles of women as wives, mothers and professionals. |
Кроме того, на передний план выходит крайне важный гендерный фактор, в силу которого женщинам приходится выполнять множество ролей как женам, матерям и специалистам. |
A number of studies have demonstrated that the provision of basic health and education constitutes the most decisive factor in generating equity and improved livelihood. |
Ряд исследований показали, что предоставление основных услуг в области здравоохранения и образования представляет собой решающий фактор в обеспечении равенства и улучшении условий жизни. |
Article 3 Cultural diversity as a factor in development |
Статья З. Культурное разнообразие как фактор развития |
Until 1962, only one factor was used to determine the desirable ranges: the contribution of each Member State to the Organization's regular budget. |
До 1962 года для определения желательных квот использовался лишь один фактор: размер взноса каждого государства-члена в регулярный бюджет Организации. |
The flexibility factor varies between 15 and 35 per cent of each range, fixing the upper and lower limits in the various options described below. |
Фактор гибкости изменялся от 15 до 35 процентов от каждой квоты, определяя верхний и нижний пределы при различных описанных выше вариантах. |
The most significant factor contributing to the variance is the increase in the proposed vacancy rate included in the calculation of provisions under this heading. |
Самый существенный фактор, обусловливающий разницу в объеме ресурсов, заключается в увеличении предлагаемой нормы вакансий, включенной в расчет суммы ассигнований по данной статье. |
Greater cooperation with the administering Powers in the development of work programmes for the remaining Territories was a crucial factor in the current decolonization process. |
Более широкое сотрудничество с управляющими державами в деле разработки программ работы в интересах остающихся территорий представляет собой решающий фактор происходящего в настоящее время процесса деколонизации. |
We believe that the current international situation calls for alert but in-depth thinking on this issue, since the terrorist factor is now undeniably present. |
Мы считаем, что текущая международная ситуация требует бдительного, но глубокого мышления в этом вопросе, поскольку сейчас, несомненно, присутствует фактор терроризма. |
Since information technology has a strong impact on economic growth and competitiveness, there is no doubt that it is a new factor in development policy. |
Поскольку информационная технология оказывает серьезное воздействие на экономический рост и конкурентоспособность, нет сомнений в том, что это новый фактор в политике в области развития. |
For example, growing up in a vulnerable family has come to be seen as a major factor in the intergenerational transmission of poverty and social exclusion. |
К примеру, детство в уязвимой семье все чаще рассматривается как важнейший фактор передачи бедности и социальной изоляции между поколениями. |
Education, it seems to me, is another important factor if we want to gain the widest possible support for a culture of peace. |
На мой взгляд, образование - это еще один важный фактор в этом плане, если мы хотим заручиться самой широкой поддержкой в отношении культуры мира. |
The excessive accumulation of such weapons is a particularly dangerous destabilizing factor in post-conflict situations, as it disrupts humanitarian aid operations and hinders rehabilitation and reconstruction efforts. |
Чрезмерное накопление такого оружия представляет собой чрезвычайно опасный дестабилизирующий фактор в постконфликтных ситуациях, поскольку оно подрывает усилия по предоставлению гуманитарной помощи и препятствует реконструкции и восстановлению. |
It should be noted that a further set of factors, including the socio-economic factor, hampers realization of the economic, social and cultural rights of women refugees and displaced persons. |
Следует отметить, что существует дополнительный ряд факторов, препятствующих осуществлению экономических, социальных и культурных прав женщин-беженцев и вынужденных переселенцев, одним из которых является социально-экономический фактор. |
The loss of this type of unit and rooming houses in many North American cities is often seen as an important factor in the rise of homelessness. |
Сокращение числа таких квартир и меблированных комнат во многих городах Северной Америки часто рассматривается как важный фактор роста бездомности. |
Transnational organized crime is a major destabilizing factor that affects the security and stability of countries of the Western Hemisphere and, indeed, the rest of the world. |
Транснациональная организованная преступность представляет собой серьезный дестабилизирующий фактор, отрицательно сказывающийся на безопасности и стабильности стран Западного полушария и, фактически, всего остального мира. |
The socio-economic status of individual women and sub-groups of women was presented as a factor that either caused or compounded experiences of discrimination that women face. |
Социально-экономическое положение отдельных женщин и их групп представляет собой тот фактор, который порождает или углубляет дискриминацию, с которой сталкиваются женщины. |
But in an unguarded area time is not a key factor and non-detectability will add little to the overall effectiveness of the barrier. |
Но в неохраняемом районе фактор времени не имеет ключевого значения, и необнаруживаемость мало что добавит к общей эффективности заграждения. |
An evaluation of IDU programming in Ukraine showed that the main factor constraining the fight against HIV/AIDS with IDUs is the human one. |
Оценка программы борьбы с внутривенным использованием наркотиков на Украине показала, что человеческий фактор выступает основным фактором, сдерживающим борьбу с распространением эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
However, in the view of the Panel, this is not the only factor to be considered. |
Однако, по мнению Группы, это не единственный фактор, который надлежит принимать во внимание. |