Some of these site are interesting, some aren't really, but one factor that unites them all (and periodically checked for) - they contain counter-link to "Handy Translations" site! |
Некоторые из этих сайтов довольно интересные, некоторые - не очень, но есть один фактор, который их объединяет (периодически проверяется) - все эти сайты имеют обратную ссылку на сайт""Handy Translations""! |
(a) A broadly based factor which is having an impact on both the science- and technology-related assessment panels is that active participation by experts with significant historical experience has decreased. |
а) фактор общего характера, который влияет на деятельность групп по оценке, занимающихся как научными, так и техническими вопросами, заключается в том, что сократилось участие экспертов, имеющих богатый опыт, накопленный в течение многих лет работы. |
It was also said that it was not self-evident that the self-sufficiency of an act in generating legal consequences should be a crucial factor in determining whether or not it should be the subject of study within the context of the current topic. |
Также говорилось, что самодостаточность акта в создании юридических последствий как решающий фактор отнесения данного акта к тематике данного исследования вовсе не очевидна. |
The inventive method consists in displaying a genetic factor responsible for the formation of the general types of higher nervous activity of animals and human beings and a method for activating the influence thereof on the formation of the general and particular human higher nervous activity types. |
Показывают генетический фактор, отвечающий за формирование общих типов высшей нервной деятельности животных и людей и способ активации его влияния на формирование общих и специальных человеческих типов высшей нервной деятельности. |
Complementary factor inheritance was also elucidated in sweet peas, from the cross of two pure-breeding white strains which gave rise to a blue hybrid, the blue colour requiring two genes derived independently from the two white parents. |
Дополнительный фактор наследования был также подтверждён душистым горошком при скрещивании двух белых чистых сортов, давших начало синему гибриду, синему цвету, требующего двух генов, полученных независимо от двух белых предков. |
The robustness of the articulations of the horse of the Kyrgyz type, as well as the solidity of its tendons, developed and well attached, constitute an essential factor of longevity and good locomotion. |
Крепость суставов лошади кыргызского типа, так же как и крепость её копыт, хорошо развитых и хорошо посаженных, составляют важный фактор долговечности и хорошей тяги. |
Well, any psychiatristwill tell you that simply possessing materialsdoesn't make someone a threat, but... it's a risk factor - but risk factor's don't mean's a predator, do they? |
Любой психиатр скажет вам, что любовь к картинкам не есть угроза, но существует фактор риска... Но фактор риска напрямую не говорит о том, что он опасен? |
The fifth variable, low pay of civil servants, is quickly becoming a factor owing to the constant lag of salaries at the Professional and higher levels below the United States/United Nations margin. |
Пятый фактор - низкая заработная плата гражданских служащих - быстро приобретает значимость в связи с тем, что размеры окладов сотрудников категории специалистов и выше постоянно не достигают минимального предела разницы в вознаграждении сотрудников федеральной службы США и Организации Объединенных Наций. |
Blocking the pathway of "fibroblast growth factor/ fibroblast growth factor receptor 1" using various substances that neutralize the receptor by bonding only with domains II and IIIc thereof results in the interruption or slow-down of tumor growth. |
Блокирование пути «фактор роста фибробластов/ рецептор 1 типа фактора роста фибpoблacтoв» различными субстанциями, нейтрализующими рецептор через связывание только с его доменами II и IIIс, приводит к остановке или замедлению роста опухоли. |
These are covered by the mission-approved hostile action/abandonment factor, which is applied to the spare parts component of the wet lease as well as the self-sustainment rates; |
В этом случае действует утвержденный миссией фактор враждебных действий/оставления имущества применительно к компоненту запасных частей в рамках системы аренды с обслуживанием, а также ставок возмещения расходов на обеспечение автономности; |
I was medicalizing every risk factor, I was writing stories, commissioning stories, every day, that were trying to, not necessarily make people worried, although that was what often happened. |
Я залечивал каждый фактор риска, я писал и публиковал истории каждый день, и они не обязательно заставляли людей волноваться, хотя такое часто случалось. |
One all-embracing negative factor is the inadequate State administration which is due to the lack of material resources and trained human resources, the lack of transparency in management and the lack of coordination among the different services. |
Сохранению такой ситуации способствует такой негативный фактор, как слабость системы государственного управления, что объясняется нехваткой материальных ресурсов и квалифицированных специалистов, а также бесконтрольностью системы управления и несогласованностью действий различных ведомств. |
c) The third factor encompasses salaries and common staff costs for locally recruited staff, that is, general service and other categories, which may vary significantly from location to location; and |
с) третий фактор охватывает заработную плату и общие расходы по персоналу для сотрудников, набираемых на местной основе, т.е. |
Another factor hampering intermodal transport is the increase in prices for rail haulage in spite of still unsatisfactory performance: Around 30 per cent of intermodal transport trains still arrive later than scheduled and more than 20 per cent are delayed by 3 to 24 hours. |
Другой фактор, мешающий развитию интермодальных перевозок, - повышение цен на железнодорожные перевозки, несмотря на по-прежнему неудовлетворительные показатели: около 30% интермодальных поездов все еще прибывают с нарушением графика и задержки более 20% поездов составляют 3-24 часа. |
The project implementation documentation of the global field support strategy modularization pillar identified enabling capability for seamless implementation of service packages in the field as a success factor in the modularization and service package concept. |
Документация по осуществлению проекта, касающаяся компонента модуляризации глобальной стратегии полевой поддержки, определяет благоприятствующий потенциал для беспрепятственной реализации пакетов обслуживания на местах как фактор успеха в деле претворения в жизнь концепции модуляризации и пакетов обслуживания. |
The second factor, also found through all cultures and societies, is aggressivity as a formant of the subject's relationship with the images of his ego, his personality, and the images of his peers, from which that very personality is built. |
Второй фактор, также присутствующий в каждой культуре и в каждом обществе, - это агрессивность как составляющая отношений субъекта с образами своего «эго», своей личности и с образами себе подобных - отношений, на основе которых строится собственно личность. |
(a) The safety and security factor should be among the risks to be assessed during the pre-contract phase and periodically thereafter, particularly with respect to outsourcing arrangements involving the regular presence on United Nations premises of a significant number of the supplier's personnel; |
а) Фактор охраны и безопасности должен оцениваться в числе прочих рисков на предконтрактной стадии и периодически в последующий период, особенно в тех случаях, когда по соглашениям о внешнем подряде предусматривается регулярное присутствие в помещениях Организации Объединенных Наций значительного числа сотрудников поставщика; |
Concentration of resources is probably the key factor, because it increases both the discretionary power of whoever controls them and the population's social expectations, which in the end cannot ever be met, because the caudillo's power depends on maintaining that concentration of resources. |
Сосредоточение ресурсов в руках каудильо - это возможно ключевой фактор, поскольку он усиливает личную власть того, кто ими управляет, и социальные ожидания населения, которые в итоге так и не оправдываются, т.к. власть каудильо зависит от сохранения контроля над ресурсами. |
Brink noticed that specific weakly expressed alleles of the red1 (r1) locus in maize, which encodes a transcription factor that confers red pigment to corn kernels, can heritably change specific strongly expressed alleles to a weaker expression state. |
Он заметил, что особые слабо экспрессируемые аллели локуса red1 (r1) у кукурузы, который кодирует транскрипционный фактор, который придаёт красный цвет зёрнам кукурузы, может вызывать наследуемые изменения в сильно экспрессируемых аллелях, которые превращают их в слабо экспрессируемые. |
During the year 2007, this factor represented nearly 25% of the workdays, that is to say, one of each four days destined for humanitarian demining operations was suspended due to this cause. |
В 2007 году этот фактор составлял почти 25 процентов рабочих дней, т.е. Ь) высокое количество минерализованных пород: в нескольких из затронутых районов работы задерживает, в частности, большое количество имеющихся минерализованных камней. |
With respect to the International Criminal Tribunal for Rwanda, the same assumptions would apply for internationally recruited staff. However, for locally recruited staff, a 70 per cent qualifying factor has been used. |
Что же касается сотрудников, набранных на местной основе, то использовался фактор на уровне 70 процентов. долл. США для Международного уголовного трибунала по Руанде и Международного трибунала по бывшей Югославии, соответственно). |
(e) Drive orientation (Left or right hand drive): not a limiting factor - evaluation not required; |
ё) сторона движения (левостороннее или правостороннее движение): фактор, не создающий ограничений, - оценки не требуется; |
For the year 2009, the discounting factor was 0.9703, i.e., $1 current 2009 = 1/. in constant 2008 terms, corresponding to an overall deflationary trend during the year. |
В 2009 году дисконтирующий фактор составлял 0,9703, т.е. 1 доллар по текущему курсу 2009 года равнялся 1.9703 доллару по постоянному курсу 2008 года, что соответствовало общей дефляционной тенденции в течение года. |
While strong structures are important, the major factor by which the effectiveness of the universal periodic review will be evaluated will be the political willingness of States to engage meaningfully in the universal periodic review process. |
Несмотря на большое значение, придаваемое наличию мощных структур, основной фактор, с помощью которого будет проводиться оценка эффективности универсального периодического обзора, будет заключаться в проявлении государствами политической воли к конструктивному участию в процессе универсального периодического обзора. |
Factor in powder on the outside of the door... |
Фактор пороха снаружи пассажирской двери... |