A major paradox of the technological revolution that has taken place over the past 20 years is that the human factor has been brought to the forefront in the mechanisms of competitiveness. |
З. Тот факт, что за последние 20 лет технической революции человеческий фактор был вновь поставлен в центр механизмов конкуренции, в некоторой степени парадоксален. |
In the staff separation exercise, it would be necessary to take into account the representation of countries, regional representation, gender balance and, last but not least, the human factor. |
В ходе осуществ-ления программы увольнения сотрудников необхо-димо учитывать такие факторы, как представ-ленность стран, региональную представленность, гендерные вопросы и, наконец, человеческий фактор. |
The most important factor that emerged from my consultations of last week, and also this week, is that many delegations came back to the resumed session of the Conference on Disarmament with the sense that there was now a new window of opportunity. |
Самый важный фактор, явствующий из моих консультаций на прошлой, да и на этой неделе, состоит в том, что многие делегации вернулись на возобновленную сессию Конференции по разоружению с ощущением нового благоприятного шанса. |
The possibility of recourse to an international court was a factor of progress in that the competence of the International Court of Justice was being extended and a jurisdiction which consolidated and complemented international law was being affirmed and developed. |
Возможность обратиться в международный судебный орган представляет собой фактор прогресса постольку, поскольку компетенция Международного Суда расширяется и утверждается и развивается юрисдикция, которая консолидирует и дополняет международное право. |
A third factor is that the health-care facilities in these rural areas are often outmoded, and, in many areas, emergency and clinical-transfer services are unavailable. |
Третий фактор заключается в том, что медпункты в этих сельских районах часто являются устаревшими, а службы неотложной медицинской помощи и госпитализации во многих районах отсутствуют. |
There is one striking factor which most present-day societies have in common and which considerably amplifies the impact on the democratic system of the normalization of racism and the legitimization of the racist and xenophobic ideology of extreme right-wing parties, and that is the issue of multiculturalism. |
Важный фактор, характерный для большинства современных обществ, усиливает влияние банализации расизма и легитимации ксенофобной идеологии правых партий на демократическую систему: речь идет о проблеме культурного разнообразия. |
From the UNDP perspective, the glue that brought the two disciplines together was the human factor, which was the centre of both human development and human rights protection. |
С точки зрения ПРООН связующим элементом, срастившим эти две области, является человеческий фактор, который находится в центре как развития человеческого потенциала, так и защиты прав человека. |
Collect and send for clotting studies, PT, PTT, factor 5, protein, CNS, the whole shebang. |
Возьмите пробы и отправьте на исследование - протромбиновое время, частичное тромбопластиновое время, фактор 5, протеины, исследование центральной нервной системы, полный набор. |
So we have greed, we've got overconfidence/hubris, but since we're here at TEDWomen, let's consider one other factor that could be contributing in some small way to societal recklessness. |
Итак, у нас есть жадность, есть самоуверенность/высокомерие, но поскольку уж мы здесь, на TEDWomen, давайте рассмотрим некий фактор, влияющий, возможно, на общественное безрассудство. |
So once again, using technology, not just flipping the classroom, you're humanizing the classroom, I'd argue, by a factor of five or 10. |
И снова - используя новые технологии, вы не только преобразуете занятия в классе, вы усиливаете человеческий фактор, я бы сказал, в пять или даже 10 раз. |
In order to place universality above cultural diversity it had been necessary to look for the most significant invariable factor, namely the unique and singular nature of human beings, which led to the belief that human dignity transcended all forms of cultural diversity. |
Чтобы поставить всеобщность над культурным многообразием, необходимо было найти существенный неизменный фактор, а именно, уникальность и исключительность природы человека, который естественным образом приводит нас к постулату о том, что человеческое достоинство берет верх над всеми формами культурного многообразия. |
Moreover, we found that only one of the DBQ subscale, that is one of the three types of poor driving identified, is related to crash rates, and that is the violations factor. |
Кроме того, мы обнаружили, что только один из параметров ВПВ, т.е. один из трех установленных видов неудовлетворительного управления автотранспортными средствами, связан с числом аварий, и таким параметром является фактор нарушений. |
Ms. Otiti (Uganda) welcomed the emphasis placed in the Secretary-General's reports dealing with social development on the essential rural component of national development as a mitigating factor against urban and rural poverty and large-scale migration. |
Г-жа Отити (Уганда) приветствует то повышенное внимание, которое уделено в докладах Генерального секретаря о социальном развитии важнейшему компоненту национального развития - сельскому хозяйству, которое рассматривается в этих докладах как фактор сокращения нищеты в городских и сельских районах и масштабов миграции. |
In Anti-Oedipus, however, this difference is treated conceptually/theoretically: the machine is a communication factor, the tool - at least in its non-machinic form - is, on the other hand, a communication-less extension or prosthesis. |
Однако в «Анти-Эдипе» это отличие рассматривается концептуально/теоретически: машина - это фактор коммуникации, орудие - по крайней мере, в его немашинной форме - является, с другой стороны, лишенным коммуникации продолжением человека, или протезом. |
One factor that you should take into account when picking a fishing spot is the type of fish you can catch there - different fish can be cooked into recipes that have various effects when consumed. |
Фактор, который надо принимать во внимание при выборе места для рыбалки - тип рыбы, который можно здесь поймать. Разная рыба может входить в различные кулинарные рецепты блюд, дающих разные эффекты. |
Westhead was fired shortly after Johnson's criticisms, and although Lakers' owner Jerry Buss stated that Johnson's comments did not factor into the decision, Johnson was vilified by the national media and booed both on the road and at home. |
Вестхид был уволен вскоре после критики Джонсона, и хотя владелец «Лейкерс» Джерри Басс заявил, что комментарии Джонсона не повлияли на это фактор в процессе принятия решений, Мэджик был раскритикован в национальных средствах массовой информации и освистан, на гостевых и домашних играх команды. |
The chemical analysis should point out content of macro elements and calcium carbonate, which could be in surplus the restrictive factor for a cultivation of some fruits sorts (pear on quince, peach etc. |
Химический анализ должен показать содержание определенных, прежде всего макроэлементов и калциум карбонатов, которые если находятся в излишке могут быть ограничивающий фактор для выращивании определенных фруктовых сорт (груша на айве, персик и.т.д. |
We must understand that this third factor joins with the internality of the source, since the force hidden in the source controls them. In the end, all these changes belong to the wheat and to no other plant. |
И надо понять, что этот третий фактор соединяется с основой на ее внутреннем уровне, поскольку скрытая в основе сила контролирует их, так что, в конце концов, все эти изменения относятся к виду пшеницы, а не к чему-то другому. |
In recent years, the Ministry of Health has added a new factor, violence, to its classification of health problems and its models for dealing with them. |
В последние годы Министерство здравоохранения включило в классификацию факторов, влияющих на состояние здоровья населения, еще один фактор, который необходимо учитывать при построении модели системы здравоохранения: фактор насилия. |
And I'd be lying to you if I said that I didn't factor in, in a huge way, the fact that you have a vested, personal, political and patriotic interest in how all of this shakes out. |
Я бы соврал Вам, если бы сказал, что я не учитывал тот фактор, что у Вас есть свой законный личный политический и патриотический интерес во всём этом деле. |
From the perspective of the first factor, he has become subordinate to a large public from past generations, standing one after the other. |
И что мне первый фактор - эта длинная цепочка тысяч людей, которые один за другим, из поколения в поколение, сформировали личность индивидуума лишь как своего наследника? |
"Click Again" factor - shows "how many surfers clicked again after visiting trade" divided by "how many surfers was sent to that trade". |
"Click Again" фактор - показывает количество сюрферов, которые кликнули на сайте еще раз после визита трейдера поделенное на количество сюрферов, которые были посланы на этого трейдера. |
Novak's work is based on the cognitive theories of David Ausubel, who stressed the importance of prior knowledge in being able to learn (or assimilate) new concepts: The most important single factor influencing learning is what the learner already knows. |
Работа Новака основывалась на когнитивных теориях Дэвида Аусубель (David Ausubel), который подчеркивал важность изучения базовых концептов, перед изучением концепта, который на них основывается: Самый главный фактор, влияющий на обучение, - это то, что учащийся уже знает. |
So once again, using technology, not just flipping the classroom, you're humanizing the classroom, I'd argue, by a factor of five or 10. |
И снова - используя новые технологии, вы не только преобразуете занятия в классе, вы усиливаете человеческий фактор, я бы сказал, в пять или даже 10 раз. |
These core proteins carry three to five heparan sulfate and chondroitin sulfate chains, which allow for interaction with a large variety of ligands including fibroblast growth factors, vascular endothelial growth factor, transforming growth factor-beta, fibronectin and antithrombin-1. |
Синдеканы содержат от трёх до пяти гепарансульгатных и хондроитинсульфатных цепей, которые позволяют им связывать большое разнообразие лигандов, таких как факторы роста фибробластов, факторы роста эндотелия сосудов, трансформирующий фактор роста бета, фибронектин и антитромбин. |