Of course, even here we should not forget the man as a key factor without whose curiosity, will, desire and work there would be no need for research and observations. |
Конечно, даже здесь мы не должны забывать о человеке как ключевой фактор, без которого любопытство, воля, желание и работать не будет необходимость в проведении исследований и наблюдений. |
The dismal failure of Middle Eastern and North African economies to deliver the prosperity that their people desperately want is a constant factor pushing people into the streets. |
Полная неспособность экономики стран Ближнего Востока и Северной Африки обеспечить благосостояние, в котором так нуждаются их народы - это постоянный фактор, заставляющий людей выходить на улицы. |
A third factor suggesting that the euro's downward trend against the dollar may not last much longer is the trade imbalance between the US and Europe. |
Третий фактор предполагает, что тенденция к снижению курса евро по отношению к доллару, не может продолжаться намного дольше торгового дисбаланса между США и Европой. |
But I wonder whether, even within the next few decades, another factor will influence our work lives even more: the exponential rise of applications of artificial intelligence. |
Но мне интересно, не повлияет ли ещё сильнее на нашу рабочую жизнь уже в ближайшие десятилетия другой фактор: увеличение по экспоненте применения искусственного интеллекта. |
A key factor was the increasing prominence and power of more traditional sections of the population from central Anatolia, where many small businesses grew big, enriching a more Islamic-oriented middle class. |
Ключевой фактор - растущее влияние и значение более традиционных групп населения из центральной Анатолии, где многие мелкие компании превратились в крупные, что обогатило более исламско-ориентированный средний класс. |
The precipitating factor that led to the current situation has to do with our evolving world culture, spread rapidly through enhanced media outlets and the Internet, and its perceptions of the markets. |
Дополнительный негативный фактор, который привёл к сегодняшней ситуации, имеет отношение к нашей эволюционирующей мировой культуре, быстро распространяемой посредством усовершенствованных СМИ, в том числе Интернета, а также - к её представлениям о рынке. |
In November 1998, Immunex, a future acquisition of Amgen, received approval for Enbrel (etanercept), the first rheumatoid arthritis drug targeting tumor necrosis factor alpha (TNF-alpha). |
В ноябре 1998 года компания Immunex (в 2002 году приобретена компанией Amgen) получила одобрение для Enbrel (этанерцепт), первого препарата для лечения ревматоидного артрита, таргетированного на фактор некроза опухоли. |
Every single one of you has it, because you have the risk factor for it, which is being alive. |
Каждый из вас находится в нём, поскольку у вас есть фактор риска такого состояния, этот фактор - быть живым. |
Growth factor binds to receptors on the cell surface, and a variety of phosphorylation cascades result in Ca2+ uptake and protein phosphorylation. |
Фактор роста связывается с рецептором на поверхности клетки, и разнообразные каскады фосфорилирования приводят, в конечном счёте, к увеличению концентрации Ca2+ в цитозоле и фосфорилированию белков. |
This driving force of survival is the primary factor influencing their behavior and in turn ensures states develop offensive military capabilities for foreign interventionism and as a means to increase their relative power. |
Эта движущая сила - первичный фактор, влияющий на их собственное поведение,- в свою очередь гарантирует, что государства начнут развивать наступательные военные способности для иностранного интервенционизма, как средство увеличения их относительной власти. |
Splashing in the diving pool and ethereal sauna oils - the wellness factor in baths is so great because all the senses are stimulated, according to Meder. |
Плескание в бассейне и изысканные масла в сауне - оздоровительный фактор в купальнях так значителен, потому что, по мнению Медер, стимулируются все чувства. |
The "X" factor, chemistry - whatever you want to call it, you two have it, and everybody wants it. |
"Х" фактор, химия - называйте как хотите, в вас обоих это есть, и всем это нужно. |
This provision takes into account an overlap factor of 0.5 per cent and the withdrawal of approximately 326 men in mid-December and 30 men at the end of 1993. |
В этом предположении учитывается фактор совпадения сроков в размере 0,5 процента, а также сокращение личного состава предположительно на 326 человек в середине декабря и еще на 30 человек до конца 1993 года. |
24.2 Another factor affecting the work programme derived from an increase in the membership of the Commission by the addition of seven new members and two associate members, which necessitated the deployment of resources to meet their needs. |
24.2 Другой фактор, оказавший влияние на программу работы, был обусловлен расширением членского состава Комиссии путем добавления семи новых и двух ассоциированных членов, что потребовало выделения ресурсов на удовлетворение их потребностей. |
The opposite suggestion was to delete remarks 1 and 2 and to retain only remark 3 so as to make it clear that any settlement negotiations should concern the arbitral tribunal only as a factor affecting scheduling of the proceedings. |
В противоположность этому было предложено опустить комментарии 1 и 2 и сохранить только комментарий 3, с тем чтобы четко указать, что любые переговоры об урегулировании должны касаться арбитражного суда лишь как фактор, влияющий на график ведения разбирательства. |
The Committee, noting the important religious factor prevalent in many situations of ethnic conflict, recommended that the State party should become more active in conflict prevention and resolution efforts. |
Отмечая, что во многих этнических конфликтах важное значение имеет религиозный фактор, Комитет рекомендовал государству-участнику принимать более активное участие в усилиях по предупреждению и урегулированию конфликтов. |
We shall proceed with our policy of good-neighbourly relations and cooperation aiming at establishing our country as a factor of peace and stability in the region and in the broader international community. |
Мы будем продолжать нашу политику развития добрососедских отношений и сотрудничества, направленную на превращение нашей страны в фактор мира и стабильности в данном регионе и за его пределами в рамках международного сообщества. |
A high lapse factor is the first cause of longer delays in recruitment, thus preventing scarce staff resources to be deployed in such a manner as to carry out satisfactorily the programmes approved by Member States. |
Крупный фактор отклонения является главной причиной продолжительных задержек в наборе персонала, что препятствует распределению дефицитных кадровых ресурсов таким образом, чтобы добиться удовлетворительного осуществления программ, утвержденных государствами-членами. |
We know that race was a factor, and the reason why we know that is because we asked those people. |
Мы знаем, что фактор расы влиял на голосование, потому что мы опросили этих людей. |
According to the Journal Citation Reports, the journal has a 2012 impact factor of 4.633. |
Согласно Journal Citation Reports фактор влияния у журнала в 2012 году был равен 4.633. |
Although the savings of individual farmers may be very small, their great number is a factor which makes a difference and so enhances the volume of funds available to the credit system. |
Хотя сбережения отдельных фермеров, возможно, и очень малы, свою роль здесь играет такой фактор, как их большое число, благодаря чему объем средств, поступающих в кредитную систему, увеличивается. |
He drew attention also to the time factor and to the need for measures to speed up the adoption of rules of international law widely acceptable to the community of States. |
Выступающий обращает также внимание на временной фактор и необходимость в мерах по ускорению принятия норм международного права, пользующихся широким признанием среди сообщества государств. |
The same factor should apply to all troop-contributing countries and should be indicated in the guidelines for the mission concerned; |
Этот же фактор следует применять в отношении всех стран, предоставляющих войска, и будет отражен в руководящих принципах соответствующей миссии; |
(b) Environmental and intensified operational use factor: |
Ь) Экологический фактор и фактор интенсивной эксплуатации: |
In the light of the Organization's current financial situation, the overall utilization factor for conference services had assumed greater importance inasmuch as inefficient utilization of resources led to cost increases without corresponding benefits. |
С учетом существующего финансового положения Организации общий фактор использования ресурсов конференционного обслуживания приобретает еще большую значимость, поскольку неэффективное использование ресурсов ведет к увеличению расходов, не давая соответствующей отдачи. |