Примеры в контексте "Emphasis - Упор"

Примеры: Emphasis - Упор
Emphasis will be placed on increasing the efficiency of generating income from cash donations through the use of the Web and, increasingly, mobile fund-raising, as these carry much lower costs. Особый упор будет делаться на повышение эффективности генерирования поступления за счет пожертвований наличными через посредство веб-каналов и, все в большей степени, мобильной работы по сбору средств, поскольку эти виды связаны с гораздо более низкими издержками.
Emphasis is also placed on statutory deposit of all works produced or jointly produced in Luxembourg as an essential element of the collective memory Наряду с этим делается упор на обязательное депонирование всех произведений, созданных в Люксембурге индивидуально или совместно, как основного элемента коллективной памяти.
Emphasis should be put on the need to develop user-friendly guidelines, possibly relying on the advice of communication specialists. е) Следует сделать упор на необходимости разработки удобных для пользователей руководящих принципов - возможно, с опорой на рекомендации специалистов по вопросам коммуникации.
Emphasis may shift, and the number of characteristics may vary, but all would agree that: Основной упор может переместиться на другие вопросы, а число этих элементов может быть различным, однако не будет вызывать сомнений следующее:
Emphasis was placed on the clear vision for equality for women, represented by a new range of policies, and of new institutions and structures within Government. Особый упор делается на четком плане действий по обеспечению равенства мужчин и женщин, который проявляется в комплексе новых направлений политики и в новых учреждениях и структурах в рамках правительства.
Emphasis in new industrial relations legislation currently before Parliament is on collective bargaining rather than individual bargaining which will assist women to negotiate more favourable employment agreements. В рамках нового законодательства, регулирующего производственные отношения, которое недавно было представлено на рассмотрение парламента, упор делается не на индивидуальные, а на коллективные трудовые соглашения, обеспечивающие женщинам возможность заключать более благоприятные трудовые договоры.
Emphasis is being placed on techniques that will contribute to sustainable development, food production and preservation, the harnessing of freshwater resources, industrial uses and the promotion of human health. Особый упор делается на ту технологию, которая способствует устойчивому развитию, производству продуктов питания и их хранению, использованию ресурсов пресной воды, промышленному использованию и охране здоровья человека.
Emphasis will be placed on reflecting effectively and in a timely manner the activities, successes and performance of the Organization and the relevance of its work to the daily lives and concerns of people everywhere. Особый упор будет сделан на эффективное и своевременное освещение деятельности, успешных мероприятий и результатов работы Организации и актуальности ее деятельности для повседневной жизни и чаяний людей во всем мире.
Emphasis was placed on the importance of considering the views of Governments and the practice evidenced by their replies, particularly in resolving outstanding issues, given the importance of the topic to the international community as a whole. Особый упор был сделан на важности учета мнений правительств и практики, отраженных в их ответах, особенно при урегулировании нерешенных вопросов, принимая во внимание значимость этой темы для международного сообщества в целом.
Emphasis should be placed on procedures that may achieve more rapid and far-reaching results. Such procedures should be carried out in tandem with national and regional programmes for capacity-building, appropriate technology transfer and adaptation. Надо сделать упор на те методы, которые позволяют быстрее получать более весомые результаты, имея ввиду, что это должно сопровождаться осуществлением национальных и региональных программ укрепления потенциала и передачи и адаптации соответствующей технологии.
Emphasis is also placed on respect for the cultural and historical heritage of Qatar and values linked to the preservation of the country's heritage and environment. Упор также сделан на уважении культурного и исторического наследия Катара и моральных ценностей, связанных с сохранением наследия страны и ее окружающей среды.
Emphasis on the social determinants of health provided a basis during the 1980s for health sector efforts in water and sanitation, nutrition and food security, education, early child development and for children in especially difficult circumstances. Упор на социальные факторы здравоохранения стал в течение 80-х годов основой для усилий сектора здравоохранения в области водоснабжения и санитарии, питания и продовольственной безопасности, образования, развития малолетних детей и заботы о детях, находящихся в особенно трудных условиях.
Emphasis has also been placed on linkages between the Programme and the UNEP Regional Seas Programme, and the possible need for an intergovernmental mechanism to deal with critical issues and promote the setting of priorities. Упор также был сделан на связь между этой программой и программой ЮНЕП по региональным морям, а также возможную необходимость в создании межправительственного механизма для решения критически важных вопросов и содействия установлению приоритетов.
Emphasis will also be placed on the social dimensions of adjustment, decentralization of economic decision-making, social integration, social reconciliation, integrated rural and community development, reintegration of refugees and ex-combatants, and participation of women and vulnerable groups. Упор будет также делаться на социальные аспекты структурной перестройки, децентрализацию процесса принятия экономических решений, социальную интеграцию, социальное примирение, комплексное развитие сельских районов и общин, реинтеграцию беженцев и бывших комбатантов и вовлечение женщин и уязвимых групп.
Emphasis will be placed on promoting the development of national HRD networks where private- and public-sector HRD organizations will collaborate in the adaptation and conduct of the Global Competitiveness Curriculum and the vertical training clusters, and in the implementation of the Trade Tutor Team-Building Programme. Упор будет делаться на содействие развитию национальных сетей РЛР, в которых организации РЛР частного сектора будут сотрудничать в целях адаптации и выполнения Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности и учебных кустовых программ вертикального характера, а также в осуществлении Программы создания групп торговых инструкторов.
Emphasis will be placed on the eradication of child labour, the promotion of job creation for small and medium-sized enterprises, the development of legal and institutional frameworks to facilitate income-generating job opportunities for women and disadvantaged sectors, and the development of national safety and health schemes. Упор будет сделан на ликвидацию детского труда, содействие созданию рабочих мест на малых и средних предприятиях, разработку организационно-правовых рамок для облегчения поиска доходоприносящей работы для женщин и лиц, находящихся в неблагоприятном положении, и на создание национальных систем социальной защиты и здравоохранения.
Emphasis was placed on the need to involve interpreters in the development of the new system, as the physical and psychological well-being of interpreters was directly related to their performance on the job. Был сделан упор на необходимости привлечения устных переводчиков к разработке новой системы, поскольку физическое и психологическое состояние устных переводчиков непосредственно связано с результатами их работы.
Emphasis on quality is particularly important as the commonly available shea butter products sell for less than a dollar per kilo, while a refined product could fetch up to $400 per kilo when sold on the Internet. Упор на качество неслучаен, поскольку общедоступные продукты масляного дерева реализуются по цене менее 1 долл. США за килограмм, в то время как реализация рафинированного продукта через Интернет могла бы приносить до 400 долл. США за килограмм.
Emphasis is placed on the integration of SRAPs, in particular that of West Asia, and the involvement of development partners in order to foster transfer of technology and expertise. Упор делается на интегрирование СРПД, в частности СРПД Западной Азии, а также на вовлечение в работу партнеров по процессу развития в целях содействия передаче технологии и экспертного опыта.
Emphasis was also placed on the obligation of States to ensure ageing with rights and dignity, and above all to eradicate the many forms of discrimination affecting such persons, and gender discrimination in particular. Кроме того, особый упор делается на обязательства государства в отношении достойного старения и соблюдения прав, в особенности обязательство искоренять многочисленные формы дискриминации, которым подвергается эта группа населения, в первую очередь гендерную дискриминацию.
Emphasis was placed on issues such as education, illiteracy, health (especially infant mortality), the role of the Ministry of Women's Affairs, its budget and responsibility concerning the projects, and the temporary measures taken to improve the situation of women. Особый упор был сделан на такие вопросы, как образование, неграмотность, здравоохранение (особенно детская смертность), роль министерства по делам женщин, его бюджет и роль в реализации проектов, а также временные меры, принимаемые с целью улучшить положение женщин.
Emphasis was placed on improving the performance and quality of services provided to member States, as well as on promoting close coordination and cooperation with other regional and interregional institutes and associated centres that comprise the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Network. Упор при этом делался на повышение эффективности и качества услуг, оказываемых государствам-членам, а также на содействие усилению координации деятельности и сотрудничества с другими региональными и межрегиональными институтами и ассоциированными центрами, которые охватываются сетью Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Emphasis should be placed on ensuring compliance with and the dissemination of the existing rules of international law rather than on the codification of new rules to protect the environment in times of armed conflict. Она считает, что следует сделать упор не только на кодификации новых норм в целях охраны окружающей среды в периоды вооруженных конфликтов, но и на обеспечении соблюдения и дальнейшего распространения действующих норм международного права.
Emphasis was placed more on highlighting the asymmetries in science and technology between developed and developing countries than on promoting cooperation among enterprises from those two groups of countries. Основной упор был сделан скорее на выявлении асимметричного положения развитых и развивающихся стран в области науки и техники, чем на поощрении сотрудничества между предприятиями этих двух групп стран.
Emphasis was also put on the creation of an efficient system for social services, primarily for education and health, with many programmes aimed at improving service delivery in this field. Кроме того, делается упор на создание эффективной системы социального обслуживания, в первую очередь в области образования и здравоохранения, при этом многие программы направлены на улучшение обслуживания в конкретной сфере.