Примеры в контексте "Emphasis - Упор"

Примеры: Emphasis - Упор
An important aspect of the programme has been its emphasis on men's involvement in reproductive health activities. Важным аспектом этой программы является упор на вовлечение мужчин в деятельность по поддержанию репродуктивного здоровья.
Although the mechanisms had changed, the emphasis had not. Хотя механизмы изменились, упор остался прежним.
Within the ESCAP secretariat, I will place a stronger emphasis on balancing economic development with social and environmental concerns. В секретариате ЭСКАТО я буду повышать упор на достижение баланса между экономическим развитием и социальными и экологическими соображениями.
The reports had perhaps placed too much emphasis on training and not enough on communications. В докладах может быть делается слишком большой упор на подготовку и недостаточно на средства массовой информации.
The main emphasis of this project is capacity-building for debt analysis. В рамках данного проекта основной упор делается на укрепление потенциала в области анализа задолженности.
The emphasis is increasingly on prevention. Особый упор все в большей степени делается на превентивных аспектах.
Considerable emphasis is given to subregional regular programme and extrabudgetary activities. В немалой степени упор делается на деятельность, финансируемую из регулярной программы для субрегиона и внебюджетных средств.
Several delegations welcomed the emphasis given to monitoring and evaluation. Несколько делегаций приветствовали тот упор, который делается на наблюдении и оценке.
That Declaration was significant in its emphasis on both individual and collective rights. Эта Декларация имеет важное значение, поскольку в ней делается упор как на индивидуальные, так и на коллективные права.
We welcome the emphasis of the Secretary-General on cooperation with non-State actors. Мы приветствуем тот факт, что Генеральный секретарь сделал упор на сотрудничестве с негосударственными объектами.
We commend the Al-Qaida Committee for its emphasis on State accountability. Мы отдаем должное Комитету по «Аль-Каиде» за то, что он делает упор на подотчетность государств.
Programme excellence was the other emphasis during the year. В течение года основной упор также делался на повышение эффективности программ.
Rather the emphasis is on elegance and surprise. Вместо этого упор делается на элегантности и на стремлении поразить.
She believed, however, that the emphasis placed on discrimination was unjustified. Однако она считает, что упор, который ставится в нем на дискриминацию, является неоправданным.
Today, the emphasis is on long-term development efforts. В настоящее время упор делается на осуществление долгосрочных программ в целях развития.
These training materials place emphasis on action rather than theory. В этих учебных материалах делается упор не на теоретические рассуждения, а на принятие практических мер.
Both definitions include an emphasis on self-identification. Основной упор в обоих этих определениях делается на самоидентификации.
We welcome the report's emphasis on prevention as the best remedy. Мы приветствуем тот факт, что в докладе сделан упор на предотвращении в качестве наилучшего средства.
Uruguay has placed emphasis on collecting sector-specific statistics on maternal mortality. В Уругвае особый упор был сделан на сборе статистических данных в области материнской смертности применительно к различным секторам.
The sectors have targeted the general community while simultaneously placing tremendous emphasis on youths. Работа по этим направлениям ориентирована на широкое население, однако при этом особый упор делается на молодежь.
The emphasis on transparency and IAEA additional protocols and safeguards agreements was welcome. Упор, сделанный на транспарентности и дополнительных протоколах и соглашениях МАГАТЭ о гарантиях, вызывает одобрение.
The emphasis is on continuous feedback and coaching. Упор в ней делается на непрерывную обратную связь и инструктирование.
One delegation requested more emphasis on girls' education. Одна из делегаций просила делать больший упор на образовании для девочек.
In destination areas, the emphasis is on rescue and rehabilitation. В районах назначения основной упор делается на меры по освобождению жертв и их реабилитации.
Consequently, the proposed staffing requirement continues to place emphasis on robust procurement, contract management and property accountability. В предлагаемом штатном расписании предусматривается, что впоследствии упор будет по-прежнему делаться на обеспечении жесткой подотчетности в отношении закупочной деятельности, исполнения контрактов и управления имуществом.