Emphasis is placed on two-way communication to encourage feedback and to better address the needs of policymakers. |
Упор делается на двухсторонних контактах в целях получения откликов в порядке обратной связи и более оптимального учета потребностей на директивном уровне. |
Emphasis is placed on the delivery of scientific knowledge to guide decision-making concerning UNCCD implementation. |
Упор делается на обеспечение научных знаний для руководства принятием решений, касающихся осуществления КБОООН. |
Emphasis is placed upon methodology and quality assurance. |
Основной упор делается на методологию и обеспечение качества. |
Emphasis should be on grant financing and on ensuring an increasing role for debt relief. |
Надо сделать упор на финансирование безвозвратных ссуд и повышение роли мер по облегчению бремени задолженности. |
Emphasis was placed on knowledge and skills needed to strengthen the protection of human rights through the judiciary. |
Особый упор делался на знания и навыки, требуемые для укрепления деятельности по защите прав человека через судебную систему. |
Emphasis was placed on the need for financial resources to support these efforts. |
Особый упор был сделан на необходимости выделения финансовых ресурсов для содействия этим усилиям. |
Emphasis is placed on the development of the interpersonal communication skills of police officers and trainees. |
При этом упор делается на развитие способностей в области межличностного общения кандидатов и полицейских. |
Emphasis will be placed on using the human resources function as a strategic tool to drive organizational change and to create the organizational culture envisaged by the Secretary-General. |
Основной упор будет сделан на использовании кадровых подразделений в качестве стратегического инструмента осуществления организационных преобразований и формирования организационной культуры, предусматриваемых Генеральным секретарем. |
Emphasis was placed on training and building up of services and other capacities in Buduburam settlement. |
Основной упор был сделан на программы профессиональной подготовки и развитие соответствующих служб и других возможностей в поселении Будубурам. |
Emphasis is placed on the sweetness of the relationship, or rasa. |
При этом делается упор на аспект сладости, или расы, этих взаимоотношений. |
Emphasis will be placed on streamlining budgeting techniques, finalizing procedures and standardizing budget presentation. |
Упор будет делаться на рационализацию методов составления бюджетов, окончательное оформление процедур и стандартизацию формы бюджетов. |
Emphasis should be placed only on crimes which were universally considered to be so by States and under international law. |
Упор должен быть сделан лишь на те преступления, которые во всех случаях рассматриваются в качестве таковых государствами, а также в рамках международного права. |
Emphasis is invariably placed on both economic policy reform and social policy reform. |
Упор неизменно делается на реформе как экономической, так и социальной политики. |
Emphasis was placed on improvement of coordination, efficiency and effectiveness. |
Упор был сделан на улучшении координации, результативности и эффективности. |
Emphasis will be placed on capacity-building through training in the above areas. |
Упор будет делаться на создание потенциала путем подготовки кадров в вышеперечисленных областях. |
Emphasis should be on analysis starting from the specific end-uses, potentials, and costs. |
Упор следует делать на анализ, начинающийся с определения конкретных конечных пользователей, потенциалов и затрат. |
Emphasis was placed on building capacities within developing country institutions and within the United Nations regional commissions. |
Упор был сделан на наращивании потенциала в рамках учреждений развивающихся стран и региональных комиссий Организации Объединенных Наций. |
Emphasis will have to be placed on re-equipping and reconstructing the least wasteful existing coal-burning plants. |
Упор необходимо сделать на техническое перевооружение и реконструкцию действующих угольных ТЭС, которые являются менее затратными. |
Emphasis will be given to information technology training and retraining for staff. |
Упор будет делаться на обучение пользованию информационно-техническими средствами и переподготовку персонала. |
Emphasis was also placed on the need for careful reflection on the results achieved so far. |
Особый упор был также сделан на необходимости внимательного изучения достигнутых к настоящему времени результатов. |
Emphasis was placed on community-based mental health care strategies for children suffering from war trauma. |
Основной упор делался на применение стратегий психологической реабилитации детей, перенесших травмы во время войны, на базе общин. |
Emphasis is given to debt relief and well-targeted aid for satisfying the basic needs of the poor. |
Особый упор делается на ослаблении бремени задолженности и правильно сориентированной помощи в целях удовлетворения основных потребностей неимущих слоев населения. |
Emphasis is placed on the application of primary environmental care (PEC) and environmental education. |
Особый упор делается на проведении первичных природоохранных мероприятий (ППМ) и экологическом просвещении. |
Emphasis should nevertheless be on promoting national efforts and national capacities in such undertakings; |
Тем не менее следует делать упор на поощрении национальных усилий и развитии национального потенциала по осуществлению такой деятельности; |
Emphasis is placed on the involvement of national personnel, technical cooperation between neighbouring countries and the sharing of early warning capacities. |
Упор делается на вовлечение в эту деятельность национального персонала, техническое сотрудничество между соседними странами и совместное использование потенциала в области раннего оповещения. |