Примеры в контексте "Emphasis - Упор"

Примеры: Emphasis - Упор
The Convention's emphasis on grass-roots initiatives set it apart from other international treaties. Предусмотренный в Конвенции упор на инициативы на местах отличает ее от других международных договоров.
The emphasis on participation and ownership in the current approach should help improve policy design and reduce slippages in implementation. Упор на участие и контроль в контексте нынешнего подхода должен помочь улучшить разработку политики и сократить пробуксовки на этапе осуществления.
From the outset of this study the Sub-Commission has laid emphasis on the effectiveness of commitments. С самого начала при проведении настоящего исследования Подкомиссия делала упор на вопрос об эффективном осуществлении обязательств.
The Rio Group therefore supports your emphasis on the need for a constructive, forward-looking and realistic approach. Поэтому Группа Рио поддерживает Ваш упор на необходимости в конструктивном, перспективном и реалистичном подходе.
In addition, more emphasis is being given to the evaluation by programme managers. Кроме того, больший упор будет сделан на оценке руководителями программ.
In this context, the Section has significantly enhanced help desk services and has put an emphasis on the development of workflow applications. В этом контексте Секция значительно укрепила справочную службу и сделала упор на разработке прикладных систем делопроизводства.
The Secretary-General, in his reform proposals, had placed emphasis on "one United Nations". Генеральный секретарь в своих предложениях по реформе сделал упор на «единой Организации Объединенных Наций».
My delegation welcomes this emphasis on DDR, as it will lead to a more holistic and effective approach. Наша делегация приветствует этот упор на РДР, поскольку он приведет к более комплексному и эффективному подходу.
Renewed emphasis will be placed on sustainable household incomes, community-based primary health care and environmental education. Упор теперь делается на таких вопросах, как стабильный доход домашних хозяйств, первичное медико-санитарное обслуживание на базе местных медицинских учреждений и экологический всеобуч.
It indicates the emphasis that the University has placed on the prevention and peaceful solution of conflicts. Там отмечается особый упор, который Университет делает на сфере предотвращения конфликтов и их мирного урегулирования.
The Government of China has always placed emphasis on the need to safeguard the rights and interests of the women of ethnic minorities. Правительство Китая всегда делало упор на необходимости охраны прав и интересов женщин из числа этнических меньшинств.
The Resource Allocation Framework placed great emphasis on short-term planning, which was unsustainable and lacked strategic vision. В Рамочной стратегии распределения ресурсов значительный упор делается на краткосрочное планирование, которое является нестабильным и в котором отсутствует стратегическое видение.
In recognition of the importance of strengthening the public sector, a new generation of adjustment programmes now places emphasis on administrative capacity-building. Ввиду все более широкого признания того значения, которое имеет укрепление государственного сектора, в настоящее время на новом этапе осуществления программ перестройки основной упор делается на формировании административного потенциала.
This has given local urban programmes a political flavour since Habitat II, with less emphasis than earlier on technical issues. После Хабитат II это придало местным городским программам политический оттенок, где меньше, чем ранее, делался упор на технические вопросы.
There is less emphasis on job-to-job comparisons and on pay equity, as currently defined. Меньший упор делается на сопоставлении должностей и на справедливости вознаграждения, как она определяется в настоящее время.
In that regard, emphasis should be placed on strengthening country offices and making effective use of financial resources. В этой связи особый упор должен быть сделан на укрепление страновых отделений и эффективное использование финансовых ресурсов.
Her Government was particularly appreciative of the emphasis on the culture of evaluation and the application of the Annual Programme Impact Review. Правительство Китая особенно одобряет упор, сделанный на культуру оценки работы и применение ежегодного обзора результатов осуществления программы.
Most of those programmes were managed by women, with emphasis placed on their problems and needs. Большинством этих программ руководят женщины, и в них делается упор на проблемы и нужды женщин.
FAO has placed emphasis on the two priority areas of agro-industries and food security. ФАО сделала основной упор на двух приоритетных областях - отраслях агропромышленного комплекса и продовольственной безопасности.
In ethnic minority regions, emphasis is placed on the need to combine family planning and reproductive health care. В областях проживания этнических меньшинств делается упор на необходимость сочетать планирование семьи и охрану репродуктивного здоровья.
An emphasis must be placed on developing new work methods among all headquarters units and regional offices and key external partners. Упор следует делать на разработку новых методов работы всеми подразделениями штаб-квартиры, региональными отделениями и ключевыми внешними партнерами.
Clients value our emphasis on originality and quality not only in the Czech Republic, but also in Western and Eastern Europe. Упор на оригинальность и качество оценивают клиенты не только в Чехии, но и в западной и восточной Европе.
This article explains Schoof's approach, laying emphasis on the mathematical ideas underlying the structure of the algorithm. Данная статья объясняет подход Шуфа, делая упор на математические идеи, лежащие в основе алгоритма.
Contrary to widely held assumptions, an emphasis on action provides a special urgency to thinking. Вопреки популярным представлениям, упор на действие привносит особую актуальность мышлению.
The main emphasis of the school is kenjutsu (sword techniques). Основной упор в обучении делается на кэндзюцу (техники фехтования мечом).