Примеры в контексте "Claire - Клэр"

Все варианты переводов "Claire":
Примеры: Claire - Клэр
claire, just chill out, okay? Успокойся, Клэр, ладно?
claire, give me that. Клэр, отдай пистолет.
And we understand that, claire. Мы тебя понимаем Клэр.
claire, these are so sick! Клэр, они такие нездоровые.
claire, are you feeling all right? Клэр, все в порядке?
What are you talking about, claire? О чём ты, Клэр?
That's claire, isn't it? Это же Клэр, да?
They are not getting claire. Они не получат Клэр.
Like claire, your granddaughter. Как у Клэр, твоей внучки.
If this is about the thing with Claire or the fight that I got into with my mom - Если это из-за истории с Клэр или нашей с мамой ссоры...
studying pregnant women and... when Claire was sick, she told me and Jack... the reasons the others wanted her baby. специалистом по репродукции, она изучала беременных... Когда заболела Клэр, она сказала мне и Джеку... что ребенок Клэр нужен был Другим...
Claire, I swear, I swear on all things good and true, Клэр, я клянусь всем, что для меня дорого,
You squeeze him out of the company, but you couldn't just give Claire the boot, could you? Вы выдавили его из компании, но ты не мог оставить Клэр в покое, верно?
I THINK IT WOULD BE GOOD IF MAYBE SHE SLEPT IN HERE WITH CLAIRE TONIGHT. Думаю, что ей стоит спать в комнате Клэр сегодня.
I IMAGINED MYSELF STEPPING OUTSIDE OF CLAIRE'S BODY AND BEING ABLE TO SEE IN A WAY I'VE NEVER SEEN BEFORE. Я представила, как я выхожу из тела Клэр и начала видеть то, что не могла раньше.
He warns her that if anything happens to Claire, he will not be able to protect her against the will of the survivors any longer and she would be alone, to which Juliet states that she already is. Он предупреждает её, что если с Клэр что-нибудь случится, он больше не сможет защитить её от выживших, и что она будет одна, на что Джульет отвечает, что она уже одна.
Claire Danes and Damian Lewis both submitted the episode for consideration on their behalf, in the Outstanding Lead Actress in a Drama Series and Outstanding Lead Actor in a Drama Series categories respectively. Оба Клэр Дэйнс и Дэмиэн Льюис выдвинули этот эпизод на рассмотрение, в соответствующих категориях лучшая актриса в драматическом сериале и лучший актёр в драматическом сериале.
The police in Toronto have shared with us that Keith was in constant contact with his girlfriend, Claire, but that you haven't spoken to him in over a week? Полиция Торонто сообщила нам, что Кит поддерживал постоянную связь со своей девушкой Клэр и что вы не разговаривали с ним больше недели.
You were once guardian to Davina Claire, and just as she's about to be recruited by a consortium of the most powerful vampires in the world, her status as regent is revoked, making her all but useless. Ты когда-то был охранником у Давины Клэр и именно когда ее почти избрали в организацию самых сильных вампиров в мире, ее статус регента пошатнулся сделав ее бесполезной
Like a "Back How It Used to Be" serious thing, or a "Much Needed Romp After Claire" kind of thing? Это у тебя "как в былые времена", или "столь необходимое родео из-за Клэр"?
Anyway, once Claire and Sack tie the knot, two of the great American families, the Clearys and the Lodges, В любом случае, когда Клэр и Зак поженятся объединятся две великих американских семьи...
No, Claire, stay, stay! Нет, Клэр, не уходи!
Claire, I know this isn't the Halloween you wanted, but can you try to sell it? Клэр, я знаю, что это не тот Хэллоуин, которого ты хотела но можешь хоть постараться продать это?
Okay, so, either Claire or Heather Conner was killed at the house... then put into the trunk of the car, the body dumped somewhere, then Mr. Conner was driven here to this storage unit, where he was killed. Ладно, итак, или Клэр, или Хизер Коннер убили в доме... потом положили в багажник машины, тело где-то выбросили, потом мистер Коннер приезжает сюда, в эту ячейку хранения, где и был убит.
I get that I wasn't your first choice to marry Claire, but it's been 18 years, and there hasn't been a day when I wasn't a loyal husband to your daughter and a great dad to your grandkids. Я принял то, что ты не сразу обрадовался моей женитьбе на Клэр, но прошло 18 лет, и не было ни дня, когда бы я не был верным мужем для твоей дочери и великолепным отцом твоих внуков.