Примеры в контексте "Claire - Клэр"

Все варианты переводов "Claire":
Примеры: Claire - Клэр
More than anything, Davina Claire, but do you have any idea how dangerous that spell is? Больше всего, Давина Клэр но понимаешь ли ты, как опасно это заклинание?
I'm here to ask you to give us Claire. и он попросил тебя отдать нам Клэр.
I got a call from st. Claire's... From Walter. Я получил звонок из больницы Сент Клэр... от Уолтера
Now Claire and Andy, you do understand don't you this is not an adoption in the official sense. Клэр и Энди, вы же понимаете, не так ли, что это не удочерение в официальном смысле.
CLAIRE, WOULD YOU PULL YOURSELF TOGETHER, PLEASE? Клэр, пожалуйста, возьми себя в руки.
Claire's support didn't just happen on its own, and you had the gall to take my hand, look me in the eye and lie to my face. Поддержка Клэр возникла не сама по себе, а у вас хватило наглости держать меня за руку, смотреть в глаза и врать в лицо.
But I want to encourage every one of you who has supported me to join me in supporting this extraordinary woman, the First Lady of the United States, Claire Hale Underwood. Но я хочу попросить всех тех, кто поддержал меня, вместе со мной поддержать эту невероятную женщину, первую леди Соединенных Штатов, Клэр Хэйл Андервуд.
If... if Claire survives this and becomes president, where does that leave you? Если... Клэр это переживёт и станет президентом, что будет с тобой?
So you spend most of your time with Claire? И ты большую часть времени проводишь с Клэр?
Came here looking for Alex and then found Jody and Claire instead? Пришёл в поисках Алекс, а нашёл Джоди и Клэр?
And, Claire... if I could be so familiar. И, Клэр, могу я позволить себе такую фамильярность?
Claire, you're not mad at me about your seating arrangements? Клэр, ты же не сердишься на меня из-за рассадки на свадьбе?
Later that day, while Claire was out getting the boys wired on ice cream, Позже в тот день, когда Клэр повела детей есть мороженое,
This has always been about Claire, always has been. Целью была Клэр, всегда была только она.
What I saw, Charlie, was Claire and her baby getting into a helicopter a helicopter that... На этот раз, Чарли... Клэр с ребенком садятся в вертолет... В вертолет, который...
We're offering you everything you've ever wanted, Claire, a place to belong, a family. Ты получишь всё то, чего так долго хотела, Клэр. Родной дом. Семью.
As much as it pains me to say this publicly, I have seen evidence that Claire Haas covered up what truly happened in the G20 hostage crisis. Мне больно говорит это публично, но у меня есть доказательство, что Клэр Хаас скрыла то, что на самом деле произошло на захвате заложников.
Claire, I once told you there was nothing you could say or do to change how I felt about you. Клэр, однажды я сказал тебе, что ничего сказанное или сделанное тобой не изменит моих чувств к тебе.
Claire, I've spent enough time with you to know that I don't need to answer that question for you. Клэр, я провела с тобой много времени, чтобы понять, что мне не нужно отвечать на этот вопрос.
Eight votes for Secretary of State Durant, six votes for Senator Joseph Baker, four votes for First Lady Claire Underwood. Восемь голосов за госсекретаря Дюрант, шесть голосов за сенатора Джозефа Бейкера и четыре голоса за первую леди Клэр Андервуд.
Your mother's name is Claire, and your father's name is John, your brother is Danny... Вашу маму зовут Клэр, а вашего отца - Джон, вашего брата зовут Дэнни...
The dust is still settling for mayor and gubernatorial hopeful Claire Warren after a series of decade-old graphic texts emerged earlier today, romantically linking Warren's husband to detective Nina Meyer, the lead officer in their son's abduction case. Пыль надежд все еще оседает для мэра и губернаторства Клэр Уоррэн после серии сообщений из прошлого десятилетия, появившихся ранее сегодня, показывающих романтические отношения мужа Уоррэн с детективом Ниной Мэйер, которая была ведущим офицером по делу их сына.
Claire, I was just saying you can't have alternative facts, can you? Клэр, я говорил о том, что альтернативных фактов не может быть, разве нет?
Is it just me, or is Claire being crazy about Ella? Это только мне кажется или Клэр бесится из-за Эллы?
If this works, Claire will never come to the land, and they'll always be together, just the way they're meant to be. Если сработает, Клэр никогда не попадет на остров, и они всегда будут вместе, - ...как и должно быть.