| So you haven't seen Claire since the break-in? | То есть вы не видели Клэр с момента взлома? |
| What did Claire do this time? | Что Клэр натворила на этот раз? |
| Now once we get Claire, You fly her out immediately. | Как только Клэр будет у нас, ты хватаешь её и улетаешь. |
| So, Claire and George think you're in Wales? | Значит, Клэр и Джордж думают, что ты в Уэльсе? |
| I told you I was hanging out with Niamh and Claire tonight. | Я же говорил, что вечер проведу в компании Ниф и Клэр. |
| Claire, this is too much for me to handle. | Клэр, я не смогу жить с этой информацией. |
| She wasn't your friend, Claire! | Она не была тебе подругой, Клэр! |
| No, but he got the feeling that Gansa knew who was doing it but didn't want Claire to know. | Нет, но, у Детектива, сложилось впечатление, что Гнаса знал, кто за этим стоит, но не хотел, чтобы об этом узнала Клэр. |
| But Claire would rather see him destroyed and she'd crush anyone she saw as a threat. | Но, Клэр, предпочла бы его уничтожить, и она старалась сокрушить любого, в ком видела угрозу. |
| We can't talk to Claire but we can talk to Bethan. | Мы не можем поговорить с Клэр, но, мы пока можем поговорить с Бетан. |
| One of the byproducts of Joe Carroll escaping prison is Claire Matthews has to go into Witness Protection because she clearly is now a target. | После побега Джо Кэролла из тюрьмы Клэр Мэтью должна попасть под программу защиты свидетелей, очевидно, что она является следующей целью. |
| She doesn't quite succeed, making Joe realize he's never, ever going to turn Claire around. | Это ей не удается, но Джо понимает, что ему никогда не удасться вернуть Клэр. |
| Claire had as much satisfaction in hearing the story as if she had been there herself. | Клэр испытала такое же удовольствие от этой истории, как будто бы сама была ее участником. |
| Is Claire being like this my fault? | Клэр стала такой по моей вине? |
| Do you really think Claire's alive? | Ты действительно думаешь, что Клэр Жива? |
| You and Joe, no one else, or Claire dies, horribly. | Ты, Джо, и больше никого или Клэр умрет в мучениях. |
| So how am I supposed to explain this to Claire. | А как я объясню это Клэр? |
| How do I know Claire will keep her end of the deal? | Откуда я узнаю, что Клэр сдержит слово? |
| You sure it was okay to make a call to Claire's professor on that cell? | Ты думаешь, правильно звонить преподавателю Клэр отсюда? |
| If it wasn't for Claire, maybe I'd take you up on it. | Если бы не Клэр, я бы принял твое предложение. |
| Is that from the - The log book at St. Claire's? | Это из книги посещений Сэнт Клэр? |
| So, what do you do for yourself there, Claire? | Так чем ты занимаешься, Клэр? |
| Yes, we're so proud of Claire, aren't we? | Да, мы так гордимся Клэр. |
| Jay, it's time for you and Claire to kiss and make up! | Джей, пора вам с Клэр обняться и поцеловаться! |
| At its seventh meeting, the Working Group heard presentations by Ms. Josefina Stubbs of the World Bank and Ms. Claire Nelson of the Inter-American Development Bank. | На седьмом заседании Рабочая группа заслушала выступление г-жи Жозефины Стаббс из Всемирного банка и г-жи Клэр Нельсон из Межамериканского банка развития. |