Примеры в контексте "Care - Уход"

Примеры: Care - Уход
A number of elderly are provided home care by immediate relatives consistent with tradition. В соответствии с традициями некоторым старикам предоставлен уход на дому со стороны близких родственников.
Such care, laboratory analyses and medication for opportunistic infections are free of charge. Уход и лечение, в том числе АРВ, биологические исследования и лекарственные препараты от оппортунистических инфекций предоставляются бесплатно.
The public health sector provides free ante-natal and post natal care and treatment. Государственные медицинские учреждения предоставляют дородовый и послеродовый уход и лечение бесплатно.
The comprehensive HIV/AIDS programme, response, prevention, PMTCT, treatment and care programmes are all in place. Осуществление комплексной программы борьбы с ВИЧ/СПИДом, реагирование на возникающие проблемы, профилактика, ППМР, лечение и уход - все это направления, по которым ведется соответствующая работа.
Participants agreed that long-term care was a fundamental right for older persons and that its inadequacy had become a grave problem. Участники согласились с тем, что длительный уход является одним из основополагающих прав пожилых людей и что неадекватность такого ухода стала серьезной проблемой.
In its AIDS response, the region spends about 50 per cent of its funding on care and treatment. В рамках своих усилий по борьбе со СПИДом регион тратит около 50 процентов соответствующих ресурсов на уход и лечение.
All health services and care are provided to women based on their request. Все медицинские услуги и уход предоставляются женщинам на основании их запроса.
Nonetheless, for some persons with certain types of disability, institutional care was often the only possible option. Несмотря на это, для некоторых людей с определенными видами инвалидности уход в условиях лечебного учреждения зачастую является единственным возможным вариантом.
All asylum-seeking minors are provided with care, educational opportunities, health services and the opportunity to participate in a variety of activities. Всем несовершеннолетним лицам, ищущим убежище, предоставляется уход, они имеют возможности получать образование и медицинское обслуживание и могут участвовать в различных видах деятельности.
You're now working 50 hours a week at a job that cannot adequately provide the care... Теперь вы работаете 50 часов в неделю за зарплату, которая не может обеспечить необходимый уход...
Insurance picks up 24-hour care and the gadgets. Страхование поднимает 24-часовой уход и гаджеты.
He will receive the highest standard of care and nothing to add to his lawsuits against this hospital. Он получит наилучший уход, и ничего не добавит к своим судебным искам против этой больницы.
He moved her to a high-end facility and pays for round-the-clock care. Он перевёл её в хорошую клинику и оплачивает круглосуточный уход.
Of the 3.5 million informal carers in the Netherlands, 2.6 million give intensive and/or long-term care. Из 3,5 млн. лиц, осуществляющих неформальный уход в Нидерландах, 2,6 млн. человек предоставляют услуги по интенсивному и/или длительному уходу.
Since it is mainly women who provide informal care, the State Secretary's new policy will largely benefit women. Учитывая, что неформальный уход осуществляют в основном женщины, новая политика статс-секретаря будет в значительной степени направлена на улучшение положения женщин.
Adapting pension schemes and introducing care credits or similar systems to compensate for unpaid family-care work periods. адаптация пенсионных схем и введение «зачетов за уход» или аналогичных систем, чтобы компенсировать периоды осуществления неоплачиваемой работы по семейному уходу.
The aim is to reduce the maternal mortality rate and increase the number of pregnant women receiving medically supervised care. Целью является снижение уровня материнской смертности и увеличение числа беременных женщин, получающих медицинский уход под наблюдением врача.
The care that women receive before, during and after their pregnancy has profound implications for the health and development of their children. Медицинский уход, который женщины получают до, в ходе и после беременности, оказывает сильное воздействие на здоровье и развитие их детей.
Post-natal maternal care by conducting the necessary medical tests, giving medication to boost health, monitoring breastfeeding and offering family planning advice. Послеродовой уход за матерями путем проведения необходимых медицинских анализов, назначения лекарственных средств для укрепления здоровья, контроля грудного вскармливания и предоставление консультаций по планированию семьи.
The names of every person in America who will lose home care when the freeze sets in. Имена всех жителей Америки кто потеряет уход на дому когда случиться заморозка правительства.
And when billings needed home care, Osgood volunteered. А когда Биллингсу понадобился домашний уход, Осгуд сама вызвалась.
~ Paulette is entitled to the best of care, Mrs Roland. Полетт имеет право на лучший уход, миссис Роланд.
And in the case of insulin injections, the best of care means doing it herself. А в случае с инсулиновыми уколами, лучший уход подразумевает делать их самостоятельно.
Your father's obviously going to need time to recover and the best possible care. Твоему отцу, вероятно, понадобится лучший уход, пока он не поправится.
His final request was that only comfort care be given to him in his final moments. Его последняя просьба, чтобы только заботливый уход был предоставлен ему в его последние минуты.