Примеры в контексте "Care - Уход"

Примеры: Care - Уход
Persons providing home care are covered by the statutory occupational accident insurance. Лица, осуществляющие домашний уход за больным, охватываются обязательным страхованием от несчастных случаев на производстве.
For example, HIV/AIDS-related care and treatment. Например, лечение и уход, связанные с ВИЧ/СПИДом.
Other programmes/services include skills training, counselling and child care. В число других программ/услуг входят профессиональное обучение, консультирование и уход за ребенком.
All providers should be appropriately qualified or approved in accordance with legal requirements to provide alternative care services. Все лица, предоставляющие уход, должны иметь надлежащую квалификацию и быть аттестованы в соответствии с юридическими требованиями для предоставления услуг по альтернативному уходу.
This includes activity such as child care, subsistence farming etc. Это включает такую деятельность, как уход за детьми, ведение натурального хозяйства и т. д.
The care you receive should be personal. Уход, который вы получаете, должен быть индивидуальным.
Home support includes personal care, household management, and respite care. Помощь на дому включает в себя личный уход, проведение хозяйственно-бытовых работ и организацию досуга.
Interim care may include fostering, other forms of community-based care or institutional care. Временный уход может включать размещение в приемных семьях, другие формы общинного ухода или институциональный уход.
Social care includes care in institutions and alternative forms of care. Система социального ухода включает уход в учреждениях и альтернативные формы ухода.
Interim care includes foster care (traditional, informal, spontaneous or arranged), guardianship or community-based care. Временный уход включает в себя передачу на воспитание (традиционную, неофициальную, спонтанную или организованную), под опеку или уход на базе общины.
This core package will include focused antenatal care, essential obstetric care and neonatal care. Этот комплекс будет включать постоянное наблюдение в пренатальный период, необходимую акушерскую помощь и неонатальный уход.
Please provide information on the steps taken to ensure that family-type care rather than institutional care is offered for children deprived of parental care. Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы детям, лишенным родительского ухода, предоставлялся уход семейного типа, а не уход в специальных учреждениях.
Greater numbers are being provided care and treatment in outpatient settings and fewer in 24-hour care, family homes or institutional care. Более значительное их число получают уход и лечение амбулаторно, и меньшее число - в круглосуточном стационаре, семейных домах или спецучреждениях.
In particular, specialized care services have been reinforced, including hospitalization, outpatient care, as well as home care and emergency provision. В частности, был расширен доступ к специализированным услугам по уходу, включая госпитализацию, амбулаторное обслуживание, а также уход на дому и оказание срочной медицинской помощи.
The costing estimates for reproductive health include antenatal care, delivery care, obstetric complications care, newborn interventions, reproductive organ cancer screening and treatment and other maternal care interventions. Оценочные данные о расходах в области охраны репродуктивного здоровья включают затраты на дородовой уход, родовспоможение, лечение послеродовых осложнений, уход за новорожденными, выявление и лечение раковых заболеваний репродуктивных органов, а также другие мероприятия по охране материнства.
Municipalities arrange day care at day care centres and through supervised family day care at a child minder's home or in the form of group family day care. Муниципалитеты организуют дневной уход в детских учреждениях и подлежащий надзору семейный уход по месту жительства воспитателя ребенка или в форме группового семейного ухода.
Antenatal care is decentralised with trained midwives providing antenatal care in most of the health centres in the country. Дородовой уход децентрализован и квалифицированные акушерки оказывают дородовую помощь в большинстве медицинских центров страны.
Although almost all Swazi women receive some antenatal care, they may not be receiving all the recommended components of care. Хотя почти все женщины свази получают определенный дородовой уход, они могут не получать всех рекомендованных аспектов ухода.
Appropriate medical benefits should be provided for women and children, including perinatal, childbirth and post-natal care and care in hospital where necessary. Женщинам и детям должны предоставляться соответствующие медицинские льготы, в том числе в дородовой период, в связи с родами и после рождения ребенка, а, в случае необходимости, уход во время госпитализации.
A decision on public care means that the responsibility for the care and education of the child is assumed by society. Такое решение означает, что ответственность за уход и воспитание ребенка берет на себя общество.
Ante-natal care - ante-natal care services are provided at almost all the health facilities in the country. Дородовой уход - услуги по дородовому уходу предоставляются почти во всех медицинских учреждениях страны.
Compared to the usual alternatives of paid babysitters and day care centers, grandparents offer superior, motivated, experienced child care. По сравнению с привычной альтернативой оплачиваемых сиделок и детских садов бабушка и дедушка предлагают превосходно мотивированный опытный уход за детьми.
Through networks devoted to promoting quality of life, we provide comprehensive care to 250,000 children in 19,000 day care centres. На основе системы мер по повышению качества жизни мы предоставляем всесторонний уход 250000 детей в 19000 детских учреждениях.
These services include more support for informal caregivers and more flexible arrangements for day care and respite care. Такое обслуживание предполагает увеличение помощи лицам, осуществляющим уход, и применение более гибкого механизма по дневному и кратковременному уходу.
Permanent care is provided there for minors by three persons specifically hired for the purpose of exercising care over minors exclusively. За несовершеннолетними там обеспечивают постоянный уход три сотрудника, специально нанятые, для того чтобы заботиться исключительно о несовершеннолетних.