Примеры в контексте "Care - Уход"

Примеры: Care - Уход
In this project volunteers are equipped for the support of informal care providers and their clients. В рамках этого проекта добровольцам предоставляются средства и ресурсы, направленные на поддержку лиц, осуществляющих альтернативный уход, и их клиентов.
At present there is limited pre-natal and post-natal care in the country. В настоящее время дородовой и послеродовой уход в стране предоставляется в весьма ограниченном объеме.
Some of these men and women also benefited from home visits and follow-up care from local NGOs. Некоторых из этих мужчин и женщин также посещали на дому и обеспечивали им последующий уход представители местных неправительственных организаций.
It perpetuates the stereotyped role of women as care givers. Это также способствует стереотипному пониманию роли женщин как лиц, обеспечивающих уход.
However, mothers who have complications during pregnancies and deliveries are provided with special care from medical and nursing staff. Однако женщинам, у которых возникают осложнения во время беременности и родов, предоставляется особый уход со стороны медицинского и сестринского персонала.
In an effort to protect the life a child at birth, provides free antenatal care services for pregnant women. В интересах защиты жизни ребенка во время родов беременные женщины получают бесплатный дородовый уход.
Corporal punishment is also lawful in schools and in alternative care settings, as further noted by GIEACPC. Кроме того, как отмечает ГИИТНД, телесные наказания допускаются законом в школах и в заведениях, где обеспечивается альтернативный уход.
A special plan of treatment and care will also be provided during this period. В течение этого периода будет также обеспечиваться медицинское обслуживание и уход.
All immigration detainees are provided with adequate food, clothing, shelter and medical attention and care if necessary. Всем задержанным иммигрантам предоставляются адекватное питание, одежда, кров, а при необходимости и медицинское обслуживание и уход.
Support and incentives should be given to those providing both formal and informal care. Тем, кто осуществляет как формальный, так и неформальный уход, необходимо предоставить поддержку и стимулы.
'Cause I bet she could really benefit from that extra level of care. Потому что я уверена, что ей очень поможет дополнительный уход.
I don't think she had any prenatal care and no family support. Вряд ли у неё был предродовой уход и семейная поддержка.
They are less likely to receive ante-natal and emergency obstetric care than women in urban areas. Сельские женщины реже получают предродовой уход и неотложную акушерскую помощь по сравнению с женщинами из городских районов.
As noted, they are less likely to receive ante-natal and emergency obstetric care than women in urban areas. Как уже отмечалось, у них по сравнению с городскими женщинами меньше возможностей получить дородовой уход и неотложную акушерскую помощь.
A child who is physically or mentally disabled or socially neglected has the right to special treatment, education and care. Ребенок с нарушениями в физическом и психическом развитии и социально запущенный ребенок имеют право на особый уход, образование и заботу.
The main pillars of the national programme on HIV/AIDS prevention and control are education/prevention, diagnosis/research, and epidemiological surveillance and care. Основными элементами национальной программы по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ними являются просвещение/профилактика, диагностика/исследования и эпидемиологический надзор, а также уход за больными.
Post-abortion care and provision of family planning commodities уход за перенесшими аборт и предоставление средств по линии программы планирования семьи.
The project also provides some day care services to babies whose mothers are enrolled into the programme. Проект предусматривает также уход за детьми, матери которых участвуют в программе.
Providers are often independent and include general practitioners, home care institutions, dentists, midwives and physiotherapists. Структуры, занимающиеся оказанием такой помощи, зачастую являются независимыми, и к их числу относятся врачи общего профиля, учреждения, обеспечивающие уход на дому, стоматологи, акушерки и физиотерапевты.
His paralysis was increasing and he needed constant care and attention from his wife, Jane. Паралич усиливался, и ему требовалось постоянное внимание и уход со сторон жены, Джейн.
And instead, I went into a hospital, and had round-the-clock care. А вместо этого, я пришел в больницу, и получил круглосуточный уход.
I can afford to get you round-the-clock nursing care. Я смогу себе позволить нанять тебе круглосуточный уход.
But now it's time for him to leave her care. Но теперь пришло время для него оставить ее уход.
But he's going to need a lot more care than I can deliver. Но ему нужен намного лучший уход, чем я могу дать.
We're going somewhere your baby will receive the special care she deserves. Мы пойдём туда, где твой ребёнок получит особый уход, в котором нуждается.