Примеры в контексте "Care - Уход"

Примеры: Care - Уход
Here - constant care, 24 hours a day. Здесь же - постоянный уход, 24 часа в сутки.
If I buy the bar, then Stan will have enough cash to pay for in-home care. Если я куплю этот бар, то у Стэна появиться достаточно денег чтобы обеспечить домашний уход.
Ma'am, we provide state-of-the-art post-op care. Мэм, мы предоставляем современный послеоперационный уход.
Extended care is really tough work, and she decided she didn't want to finish out the week. Послебольничный уход - это тяжёлый труд и она решила, что не хочет дорабатывать неделю.
I'm taking Barbara June somewhere where she can get the care that she deserves. Я забираю Барбару Джун туда, где она получит уход, которого заслуживает.
I just worry you're not getting the best care possible. Я просто беспокоюсь, что ты не получаешь наилучший уход.
Your mother needs care and you father actually too. Вашей матери нужен уход, да и Вашему отцу тоже.
And your insurance does cover home hospice care, which would start as soon as you get home. И ваша страховка покрывает уход хосписа на дому, который начнется, как только вы уедете домой.
This is where you'll get the best care. Здесь вы получите самый лучший уход.
So maybe the care and feeding of my nerve endings is my business. Поэтому я считаю, что уход и питание нервных окончаний - это моё дело.
Let me get you proper care - round-the-clock nursing. Позволь мне обеспечить тебе настоящий уход - круглосуточную сиделку.
In return, you see to it that Amanda gets the care she needs in a proper institution. В обмен на это, вы удостоверитесь, что Аманда получает надлежащий уход в нормальной клинике.
Prenatal care is not just about the baby. Предродовой уход важен не только для ребёнка.
One: provide care to children who are currently being deprived of treatment. Первая: предоставить медицинский уход детям, которые в данный момент не обеспечены лечением.
Home care's a transient business. Уход на дому - это временное занятие.
I'm asking you to help us get Keisha the proper kind of care. Я прошу вас помочь обеспечить Кише должный уход.
Furthermore, the King has been moved into the palace and requires 24-hour care. К тому же, короля перевезли во дворец, и ему необходим круглосуточный уход.
Nighttime skin care is a big part of my postgame ritual. Ночной уход за кожей часть моего после матчевого ритуала.
More recently, the extended aged care at home - dementia programme has also commenced. Совсем недавно начала действовать также программа по проблеме слабоумия, в рамках которой обеспечивается длительный уход на дому за пожилыми людьми.
The right of elderly persons to quality and needs-based care is enshrined in law. Право престарелых лиц на качественный и ориентированный на их потребности уход закреплено в законодательном порядке.
Prevention, treatment, care and support in the context of universal access cannot be separated and must go hand in hand. Профилактика, лечение, уход и поддержка в контексте универсального подхода неразделимы и должны идти рука об руку.
Thus, strengthening the capacity of communities economically and socially is necessary if we are to provide care, support and encouragement. Поэтому необходимо укреплять потенциал общин в экономическом и социальном планах, для того чтобы мы могли обеспечивать уход, материальную и нравственную поддержку.
Prevention, treatment and care, including psychological and social support are an integrated whole. Предотвращение, лечение и уход, включая психологическую и социальную поддержку, составляют единое целое.
Prevention, care, treatment and support can and must be made available to all who need them. Профилактика, уход, лечение и поддержка могут и должны быть доступны для всех, кто в них нуждается.
The unit then became responsible for the treatment, care and support aspects of the prevention programme. Позднее отделение стало отвечать за лечение, уход и поддержку в контексте профилактической программы.