| Mr. braverman, I promise you, your wife is getting excellent care. | Мистер Брейверман, могу вас уверить, за вашей женой осуществляется прекрасный уход. |
| Zen's condition is stable but she will need special care so that she can be as normal as possible. | Состояние Зен стабильное но ей потребуется особый уход, чтобы она развивалась настолько нормально, насколько это возможно. |
| She needs special care and attention. | Ей нужен специальный уход и воспитание. |
| They built the first major public hospitals at a time when home births and other home care spread contagion and death. | Они построили первые крупные государственные больницы в то время, когда роды и другой уход на дому способствовали распространению заразы и смертям. |
| You can relax, he's receiving the best possible care. | Ты можешь расслабиться, он получает наилучший возможный уход. |
| Kind... but he's receiving excellent care. | Мило... Но он получит надлежащий уход. |
| She will, of course, receive the finest of care. | Она, конечно же, получит наипрекраснейший уход. |
| You will have the best care we can get for you, I promise. | Обещаю, ты получишь лучший уход, какой мы сможем тебе предложить. |
| He could have sought better care than what he was getting. | Он мог бы обеспечить себе гораздо лучший уход, чем тот, который получал. |
| African governments should give priority to investments in technical education and HIV/AIDS prevention, treatment, care, and support programs. | Африканские правительства должны в первую очередь увеличить инвестиции на техническое образование и предотвращение ВИЧ/СПИД инфекции, медицину, уход и программы поддержки. |
| That is food and care and shelter. | Это продукты питания, уход и жильё. |
| Daddy had the best care money could buy, and he seemed happy despite it all. | У папы был лучший уход, который можно было купить за деньги, и не смотря на все, он казался счастливым. |
| Kursana Residenzen is subsidiary company of Dussmann group which gives care to seniors in the old people's homes. | Kursana Residenzen является дочерним предприятием Dussmann группы, которое предоставляет уход пожилыми людьми в пансионатах. |
| Kursanas serviss offers care not only in the old people's homes, and also on a residence of older persons. | Kursanas serviss предлагает уход не только в пансионатах, а также по месту жительства пожилых людей. |
| This is palliative care, given when there is nothing else that can be done. | Это и есть паллиативный уход, который остается, когда больше ничего нельзя сделать. |
| Pregnant prisoners receive special care on a 24-hour basis from the time that pregnancy is ascertained. | Беременные заключенные получают специальный круглосуточный уход с момента установления факта беременности. |
| These operate in daylight hours and provide personal care and limited nursing services to elderly people in declining health. | Они действуют в дневное время и обеспечивают персональный уход и ограниченное медицинское обслуживание престарелых людей со слабым здоровьем. |
| Appropriate horse care allows a proper body condition to be maintained in the horse. | Соответствующий уход за лошадью позволяет поддерживать правильное и здоровое состояние тела на лошади. |
| His timely and effective care undoubtedly saved the lives of numerous casualties. | Обильная провизия и уход за раненными спасло множество жизней. |
| They last a limited amount of time, and no care is required. | Они живут ограниченное время, и за ними уход не нужен. |
| I'd get proper care, and Lisa could move in here. | Я получил бы надлежащий уход, и Лиза могда бы переехать сюда. |
| She'll receive the finest care, medical and metaphysical. | Она получит самый лучший уход, медицинский и метафизический. |
| We'll make sure they're placed in the best possible care. | Мы удостоверимся, что им обеспечен наилучший уход. |
| Sounds like he's struggling to pay for Mrs Garcia's care. | Похоже, ему стоит больших усилий оплачивать уход за миссис Гарсиа. |
| This is where he can get the best care. | Только здесь мы можем предоставить ему необходимый уход. |