Mr. braverman, I promise you, your wife is getting excellent care. |
Мистер Брейверман, могу вас уверить, за вашей женой осуществляется прекрасный уход. |
Zen's condition is stable but she will need special care so that she can be as normal as possible. |
Состояние Зен стабильное но ей потребуется особый уход, чтобы она развивалась настолько нормально, насколько это возможно. |
She needs special care and attention. |
Ей нужен специальный уход и воспитание. |
They built the first major public hospitals at a time when home births and other home care spread contagion and death. |
Они построили первые крупные государственные больницы в то время, когда роды и другой уход на дому способствовали распространению заразы и смертям. |
You can relax, he's receiving the best possible care. |
Ты можешь расслабиться, он получает наилучший возможный уход. |
Kind... but he's receiving excellent care. |
Мило... Но он получит надлежащий уход. |
She will, of course, receive the finest of care. |
Она, конечно же, получит наипрекраснейший уход. |
You will have the best care we can get for you, I promise. |
Обещаю, ты получишь лучший уход, какой мы сможем тебе предложить. |
He could have sought better care than what he was getting. |
Он мог бы обеспечить себе гораздо лучший уход, чем тот, который получал. |
African governments should give priority to investments in technical education and HIV/AIDS prevention, treatment, care, and support programs. |
Африканские правительства должны в первую очередь увеличить инвестиции на техническое образование и предотвращение ВИЧ/СПИД инфекции, медицину, уход и программы поддержки. |
That is food and care and shelter. |
Это продукты питания, уход и жильё. |
Daddy had the best care money could buy, and he seemed happy despite it all. |
У папы был лучший уход, который можно было купить за деньги, и не смотря на все, он казался счастливым. |
Kursana Residenzen is subsidiary company of Dussmann group which gives care to seniors in the old people's homes. |
Kursana Residenzen является дочерним предприятием Dussmann группы, которое предоставляет уход пожилыми людьми в пансионатах. |
Kursanas serviss offers care not only in the old people's homes, and also on a residence of older persons. |
Kursanas serviss предлагает уход не только в пансионатах, а также по месту жительства пожилых людей. |
This is palliative care, given when there is nothing else that can be done. |
Это и есть паллиативный уход, который остается, когда больше ничего нельзя сделать. |
Pregnant prisoners receive special care on a 24-hour basis from the time that pregnancy is ascertained. |
Беременные заключенные получают специальный круглосуточный уход с момента установления факта беременности. |
These operate in daylight hours and provide personal care and limited nursing services to elderly people in declining health. |
Они действуют в дневное время и обеспечивают персональный уход и ограниченное медицинское обслуживание престарелых людей со слабым здоровьем. |
Appropriate horse care allows a proper body condition to be maintained in the horse. |
Соответствующий уход за лошадью позволяет поддерживать правильное и здоровое состояние тела на лошади. |
His timely and effective care undoubtedly saved the lives of numerous casualties. |
Обильная провизия и уход за раненными спасло множество жизней. |
They last a limited amount of time, and no care is required. |
Они живут ограниченное время, и за ними уход не нужен. |
I'd get proper care, and Lisa could move in here. |
Я получил бы надлежащий уход, и Лиза могда бы переехать сюда. |
She'll receive the finest care, medical and metaphysical. |
Она получит самый лучший уход, медицинский и метафизический. |
We'll make sure they're placed in the best possible care. |
Мы удостоверимся, что им обеспечен наилучший уход. |
Sounds like he's struggling to pay for Mrs Garcia's care. |
Похоже, ему стоит больших усилий оплачивать уход за миссис Гарсиа. |
This is where he can get the best care. |
Только здесь мы можем предоставить ему необходимый уход. |