Примеры в контексте "Care - Уход"

Примеры: Care - Уход
Corps members received post-traumatic intervention care. Сотрудники службы получали посттравматический уход.
Multidisciplinary protection, care and assistance Междисциплинарные защита, уход и помощь
Timely diagnosis and continuity of care Своевременная диагностика и непрерывный уход
Help and care in the home Помощь и уход на дому
3.7.3.5 Curative medical assistance and care 3.7.3.5 Восстановительная терапия и уход
He's getting the best possible care. Он получает самый лучший уход.
We will get you the proper care. Мы тебе обеспечим хороший уход.
C. HIV treatment and care Лечение ВИЧ и уход за больными
(b) Personal care and service; Ь) Уход за людьми;
Maternal care by health professionals Профессиональный медицинский уход в дородовой период
He needs inpatient care. Ему нужен постоянный уход.
She needs proper care. Ей нужен хороший уход.
You need care in a home. Тебе нужен домашний уход.
He needs hospital care. Ему нужен больничный уход.
Family day care accounted for the greatest proportional increase in day-care places. В пропорциональном отношении наибольший рост пришелся на систему, предусматривающую уход за детьми в условиях, напоминающих семейную обстановку.
Facilities for post-natal care had been improved and were being monitored. Учреждения, обеспечивающие уход в период после родов, были усовершенствованы и находятся под контролем.
This includes family planning and reproductive health services entailing preconceptual, prenatal and post-natal care. Это включает в себя услуги по планированию семьи и охране репродуктивного здоровья, охватывающие необходимый уход в период до зачатия, дородовой и послеродовой периоды.
Elder care, child care, already much bigger employers than cars. Уход за престарелыми, уход за детьми уже предоставляет больше рабочих мест, чем автомобильная промышленность.
Individualised maternity care is compromised and therefore poor quality of care. Индивидуальный уход в период беременности практически невозможен, и это приводит к низкому качеству оказываемых услуг.
Compared to the usual alternatives of paid babysitters and day care centers, grandparents offer superior, motivated, experienced child care. По сравнению с привычной альтернативой оплачиваемых сиделок и детских садов бабушка и дедушка предлагают превосходно мотивированный опытный уход за детьми.
In the home setting, it promotes improved nutrition and preventive care, appropriate care-seeking behavior, and correct implementation of prescribed care. В домашних условиях этот принцип имеет целью содействие обеспечению более полноценного питания и профилактического ухода, надлежащего поведения лиц, осуществляющих уход, и точное соблюдение назначенного лечения.
Post-partum care has been a relatively neglected aspect of maternity care. В относительном плане почти не уделяется внимания такому аспекту услуг по охране материнства, как послеродовой уход.
The support provided by volunteers frees up the informal care provider, which makes it easier for female informal care providers to combine work and care. Поддержка добровольцев снижает нагрузку на лиц, осуществляющих альтернативный уход, что позволяет женщинам, оказывающим услуги в этой сфере, совмещать такую деятельность с оплачиваемой работой.
Various child care options - such as centre-based long day care, family day care, outside school hours and occasional care - are explained so that parents can make informed choices. С тем чтобы родители могли принимать обоснованное решение, им рассказывают о различных видах услуг по уходу за детьми, таких как уход за детьми в центрах продленного дня, дневной уход на дому, присмотр за детьми после окончания занятий в школах и разовый уход.
In Finland, day care combines good quality care and early education. В Финляндии система ухода за детьми в детских учреждениях сочетает в себе качественный уход и образование с раннего возраста.