Примеры в контексте "Care - Уход"

Примеры: Care - Уход
86% women receive ante-natal care in 2009-10. В 2009 - 2010 годах 86 процентам женщин был предоставлен дородовой уход.
The care home inspectorate raised 18 complaints. Инспекционные органы, контролирующие уход на дому, предъявили 18 жалоб.
I can't afford home care. Я не мог позволить себе уход на дому.
Everybody's working on getting you the best care possible. Все работают для того, что бы вы получили лучший уход из возможных.
We provide necessary care in life-threatening situations. Мы обеспечиваем должный уход в ситуациях, когда есть угроза жизни.
Prevention, treatment and care are equally important to fight HIV/AIDS efficiently. Профилактика, лечение и уход в равной степени важны для эффективной борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Only one country counts care time as work for retirement purposes. Только одна страна расценивает время, потраченное на уход, в качестве рабочего времени для целей выхода на пенсию.
There are institutions, services and special agencies responsible for child care or supervision. В Украине существуют учреждения, службы и специальные органы, ответственные за заботу о детях или за уход и присмотр за ними.
Both treatment and care require support. Как лечение, так и уход должны сопровождаться поддержкой.
The care manager must take all steps necessary to correct every deficiency identified in the report. Лицо, организующее уход, должно также принимать все меры, необходимые для устранения любых недостатков, указываемых в докладе.
She requires special care, treatment and education. Ей требуется специальный уход и лечение, а также образование.
Surgical procedures, anaesthetic services and complete maternity care are also provided. Также обеспечиваются хирургические операции, анестезия и полный уход в связи с беременностью и родами.
More all-day schools are being built and high-quality all-day care facilities promoted. Ведется строительство большего количества школ продленного дня и поощряется создание учреждений, обеспечивающих качественный полнодневный уход.
The Committee is also concerned that the regulations for alternative care are inappropriate. Комитет также обеспокоен тем, что нормативная база, регулирующая альтернативный уход, находится не на должном уровне.
This care includes HIV testing and counselling, social support and antiretroviral therapy. Такой уход включает в себя тестирование на ВИЧ и консультирование, оказание социальной поддержки и проведение антиретровирусной терапии.
Malaysia has programmes guaranteeing differential care. В Малайзии существуют программы, гарантирующие дифференцированный уход.
Informal care has a complementary character and does not replace professional care. Неформальный уход лишь дополняет профессиональный уход, но не заменяет его.
While family-based care should be prioritized, interim care may be the only available possibility. Хотя приоритетным должен быть уход и воспитание в семье, временный уход в некоторых случаях может оказаться единственной имеющейся возможностью.
At-home care, day care or institutional services for the frail old partly substitute family care. Уход на дому, уход в соответствующих учреждениях в дневное время или оказание услуг в соответствующих учреждениях немощным престарелым частично замещает семейный уход.
Most countries have been providing a continuum of care, ranging from support for independent living, home-based care and geriatric and palliative care, as well as institutional care. Большинство стран обеспечивают непрерывный уход, который включает поддержку для самостоятельного проживания, домашний уход, гериатрический и паллиативный уход, а также уход со стороны учреждений.
A series of indicators to quantify care, including unpaid care, and support in the context of HIV/AIDS is currently being piloted in South Africa and Zambia. В настоящее время в Южной Африке и Замбии на экспериментальной основе вводятся несколько показателей для количественного определения понятия «уход», включая неоплачиваемый уход, а также поддержку в контексте ВИЧ/СПИДа.
It supported a holistic approach to the health of older persons that encompassed prevention, rehabilitation and enablement, cure and care, including end-of-life care. Она выступает за использование целостного подхода к проблеме здоровья пожилых людей, охватывающего профилактику, реабилитацию и предоставление возможностей, лечение и уход, включая уход в конце жизни.
The available services are concentrated mainly in safe motherhood, which entails ante-natal care, safe delivery and post-natal care and family planning. Доступные услуги связаны прежде всего с охраной материнства, которая предусматривает дородовой уход, безопасные роды, а также послеродовой уход и планирование семьи.
Adolescent pregnancy and care are important priorities in UNICEF work in health. Беременность среди девочек-подростков и уход за ними являются важными приоритетами в работе ЮНИСЕФ в области здравоохранения.
Child care encompasses cash and in-kind transfers. Уход за детьми предусматривает выплату денежных и материальных пособий.