Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Available - Возможности"

Примеры: Available - Возможности
When a fatwa is available, we study what is good and what is bad, and then the capacity and possibilities for application. Когда издается фатва, мы изучаем хорошие и плохие стороны, а затем возможности ее выполнения.
We must make every effort to make new technology available to all at low cost. I believe that information and communication technology presents a true opportunity for development, be it for reducing poverty, improving education or combating HIV/AIDS and other infectious diseases. Я уверен, что информационные и коммуникационные технологии открывают подлинные возможности для обеспечения развития, будь то в плане сокращения масштабов нищеты, повышения качества образования или борьбы с ВИЧ/СПИДом и другими инфекционными заболеваниями.
Its conclusions are available in a paper presented at a symposium in 2001.3 Further work will explore opportunities for improving the efficiency of censuses and their contribution to the statistics needed for monitoring the PRSPs and the millennium development goals. В ходе дальнейшей работы будут изучаться возможности повышения эффективности переписей и их вклада в подготовку статистических данных, необходимых для контроля за реализацией ДССН и целей в области развития на рубеже тысячелетия.
Domestic legal systems can be used in many ways to suppress political freedom and dissidents, and at the same time, minimise the room available for assembly, often not explicitly. Внутренние правовые системы предоставляют странам широкие возможности для подавления политических свобод и преследования диссидентов, а также для максимального ограничения (хотя часто и завуалированного) свободы собраний.
To the extent possible, efforts are made to make female interpreters available to women when they go for appointments to social or medical services. По мере возможности, для женщин, обращающихся в службы социальной защиты или в службы медицинской помощи, выделяются переводчицы.
The Ad Hoc Committee also expressed its appreciation to Diego Malpede (Argentina), and Sabelo Sivuyile Maqungo (South Africa), who were no longer available to serve as Vice-Chairpersons and the late Lublin Dilja for their valuable contribution to its work. Кроме того, Специальный комитет выразил признательность Диего Мальпеде (Аргентина) и Сабело Сивуиле Макунго (Южная Африка), у которых больше нет возможности выполнять функции заместителей Председателя, и покойному Люблину Дилю за их ценный вклад в работу Комитета.
Other reasons are: regular standard not available, donating services free of charge to the organization, arduous journeys, travel of the Deputy Secretary-General, the President of the General Assembly and personal aide/security officers. Другие причины: отсутствие возможности проезда обычным классом, предоставление организации пожертвований в виде бесплатных услуг, тяжелый маршрут, поездка заместителя Генерального секретаря, Председателя Генеральной Ассамблеи и личного помощника/сотрудников охраны.
The SHGs - Bank linkage programme of NABARD aims at financial inclusion by extending outreach to poor households in rural areas, making credit services available at their doorstep on a sustainable basis. Программа НБРСХСР по налаживанию связей с ГСП направлена на обеспечение вовлечения в финансовую систему благодаря выходу на бедные домашние хозяйства в сельских районах с обеспечением возможности получения кредитов на устойчивой основе.
Moreover, it would seem that in some cases legal aid was not available even on a means-tested basis, such as in asylum cases heard at first instance, which deprived the poor of the opportunity to defend their rights. С другой стороны, похоже, что в некоторых случаях юридическая помощь не предоставляется даже при выполнении условия по размеру дохода, например при рассмотрении дел о предоставлении убежища в судах первой инстанции, лишая тем самым неимущих возможности отстаивать свои права.
Most organizations had no access to key information on partners in an aggregated and user-friendly manner, and management lacked readily available information on the parties delivering programmes, which hindered accountability and informed decision-making. Большинство организаций не имеют возможности удобно получать ключевую информацию о партнерах из единого источника, а руководство не обладает оперативным доступом к информации об исполнителях программ, что препятствует обеспечению подотчетности и принятию информированных решений.
The municipality must have tried every other available measure, must be able to provide reasons as to why making use of the Act might remedy a particular situation and must indicate an alternative location in which people barred from the neighbourhood in question will be housed. Муниципалитет должен предварительно использовать все иные имеющиеся возможности, а также объяснить, почему применение этого закона может способствовать исправлению конкретной ситуации и указать другие районы, где могли бы поселиться люди, которым запрещают селиться в указанном районе.
PM10 was preferred as it was available from the EMEP monitoring network and it was also included in the European Communities Council Directive 1999/30/EC relating to limit values of air pollutants. Предпочтение было отдано ТЧ10 с учетом возможности получения данных по ним в сети мониторинга ЕМЕП и ввиду их включения в Директиву Совета европейских сообществ 1999/30/ЕС, касающуюся предельно допустимых величин концентрации атмосферных загрязнителей.
Access would normally be up to 300 per cent of quota, automatically available in a single up-front purchase, and augmentable upon subsequent review. Размер средств будет обычно составлять до 300 процентов от квоты и предоставляться автоматически авансом в едином пакете при возможности повышения в дальнейшем после проведения обзора.
Some of the first facilities available will be the transmission of laboratory results direct to hospital and general practitioner users, and the provision of a diabetic register: these should occur around the end of 2000. Одной из таких возможностей станет передача результатов лабораторных анализов непосредственно в больницы и практикующим врачам, а также ведение регистра лиц, болеющих диабетом, - такие возможности появятся, как ожидается, к концу 2000 года.
However, these countries may still exploit opportunities in e-commerce-based transport/logistics services by selecting areas where they may have competitive advantage, in accordance with the available infrastructure and technological capacities. Однако эти страны могут по-прежнему использовать возможности транспортных/логистических услуг на основе электронной торговли, выбирая области, в которых они могут пользоваться преимуществами в конкурентной борьбе, учитывая инфраструктуру и технологический потенциал, которыми они располагают.
The study was another example of the valuable work undertaken by JIU within the United Nations system, and raised the question of the indiscriminate hiring of external consultants when in-house capabilities were available. Это исследование является еще одним примером ценной работы, проводимой ОИГ в системе Организации Объединенных Наций, и заставляет засомневаться в целесообразности безразборчивого привлечения внешних консультантов в то время, когда имеются соответствующие внутренние возможности.
The system covers the automation of very paper-intensive processes and will enable reporting capabilities, which are currently not available Система предусматривает автоматизацию наиболее документоемких процессов и обеспечивает новые возможности для ведения отчетности, недоступные в настоящее время.
Caution should also be exerted to prevent managers from using electronic tools available to avoid meeting face to face with their supervisees and holding performance discussions with them, thus defeating the very purpose of performance management systems. Следует также проявлять осторожность, чтобы не дать руководителям возможности использовать имеющиеся электронные инструменты для уклонения от личных встреч со своими подчиненными и проведения с ними обсуждения результатов работы, поскольку это лишило бы всякого смысла системы организации служебной деятельности.
A team of managers is on hand to develop optimal individual investment strategies, deal with taxation issues and provide cutting-edge information about the most attractive investment opportunities available. Private Banking - это неограниченные возможности управления капиталом, самые высокие стандарты финансового сервиса, индивидуальный подход, строгая конфиденциальность и специальные условия по многим видам финансовых услуг.
The proceeds go entirely to the aim of the foundation which is to make the glasses available at the lowest cost possible. Вырученные средства идут целиком и полностью на цели фонда, направленные на обеспечение доступности очков по наименьшей, по возможности, цене.
To participate in these events its necessary to register in advance, Dec 312009 is the deadline; however you can still contact the organization and see what's still available. Для участия в этих мероприятиях необходимо предварительно зарегистрироваться; регистрация проходила до 31 декабря 2009 г., тем не менее, вы еще можете связаться с организаторами, чтобы посмотреть, какие возможности остаются в наличии.
Turning to the report, given the short amount of time available to the Panel, the detailed work contained the earlier 1990 and 1995 reports of the respective Groups of Governmental Experts was not revisited. Касаясь доклада, я хочу отметить, что из-за нехватки у Группы времени не было возможности подробно изучить работу, отраженную в ранее представлявшихся докладах соответствующих групп правительственных экспертов в 1990 и 1995 годах.
The direct channelling of help and aid, necessary in time calamity and natural disaster is no longer possible. Designated aid channels in the country have dried up auxiliary resources normally available to supplement traditional aid organizations. Так, организация лишилась возможности напрямую оказывать чрезвычайную помощь в случае стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций, а специальные национальные каналы предоставления помощи лишились подпитки дополнительными ресурсами, которые обычно восполняли усилия традиционных организаций, занимающихся вопросами оказания помощи.
This should include reference to the octanol-water partition coefficient (Kow) and bioconcentration factor (BCF), if available. Они должны включать, по возможности, ссылку на коэффициент распределения вода/октанол (Кош) и коэффициент бионакопления.
Different options are available, such as setting several shortened implants or setting implants with special angles. Для этого есть различные возможности, например: вживление нескольких коротких имплантантов или установка специальных наклонных имплантантов.