Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Available - Возможности"

Примеры: Available - Возможности
Fanstastic shopping opportunities are available in the unique "Getreidegasse", where all the shops still boast their traditional shop signs. Фантастические возможности для покупок доступны на уникальной Гетрайдегассе, где все магазины имеют свои традиционные вывески.
Here are a few examples of options that are presently only available if you use the commandline. Ниже приведены некоторые возможности, которые доступны только с помощью команд, запускаемых из командной строки.
India encouraged the Secretariat to continue to optimize the use of available resources by identifying additional efficiency gains. Индия призывает Секретариат продолжить оптимизацию использования доступных ресурсов, определив дополнительные возможности достижения результатов в области повышения эффективности.
The Chairman said that Ms. Odaba-Mosoti was no longer available to serve as a Vice-Chairman of the Committee. Председатель говорит, что г-жа Одаба-Мосоти больше не имеет возможности выполнять обязанности заместителя Председателя Комитета.
These courses are offered on a full-fee paying basis, although scholarships are available. Обучение на этих курсах является платным, хотя также имеются возможности получения стипендий.
Even if experts are available in these countries, financial constraints have been a major factor limiting their ability to participate internationally. Даже если в этих странах и есть эксперты, финансовые трудности ограничивали их возможности участия на международном уровне.
The options available to the proliferator and rogue supplier would be reduced. А тем самым и сократились бы возможности, имеющиеся в наличии у распространителя и у злонамеренного поставщика.
With the advent of new technologies, introducing web-based questionnaires can provide options not available on their printed counterparts. Новые технологии позволяют внедрение Интернет-вопросников, возможности которых шире, чем у печатных версий.
It describes the possibilities available under the legal bases in force to regularize the stay of victims of human trafficking. В нем описаны существующие законные возможности для регулирования пребывания жертв торговли людьми.
While services are available for post-abortion care, there is limited availability to safe abortion services particularly in public sector facilities. Хотя услуги по уходу после аборта вполне доступны, возможности осуществить безопасный аборт ограничены, особенно в государственных клиниках.
Advanced features in user profile are available now: avatars (with Gravatar support), extra information fields. Новые возможности для зарегистрированных пользователей: аватары (с поддержкой Gravatar), дополнительные информационные поля.
The latter option will be limited in grassland regions where roughage is the only feed locally available. Возможности использования последнего метода ограничены в пастбищных районах, где единственным местным кормовым продуктом является грубый корм.
To the extent that it was available, also information on anti-corruption efforts at the local level had been included. По возможности, включалась также информация о мерах по противодействию коррупции на местном уровне.
The Committee therefore found that the remedy of certiorari was not available to the author. Комитет признал поэтому, что автор не имела возможности воспользоваться механизмом истребования дела.
Street address and place-name searches are available. Предлагаются возможности для поиска адресов и названий мест.
The proposed framework will provide readily available input for any monitoring of population and development under the new agenda. Согласно новой повестке дня, предлагаемая система мониторинга будет обеспечивать широкие возможности для наблюдения за ходом осуществления любых мероприятий в области народонаселения и развития.
There are some specific marketing facilities available to women only through the NWEC and the National Handicraft Promotion Agency. Существуют специальные рыночные возможности, доступные только женщинам через Национальный совет женщин-предпринимателей (НСЖП) и Национальное агентство содействия развитию ремесел.
4.17 The State party further submits that two additional review recourses are available to the author in the United States. 4.17 Государство-участник далее утверждает, что в Соединенных Штатах автору были предоставлены две дополнительные возможности обращения в суд для пересмотра его дела.
In order to enable the United Nations to take urgent military measures, Members shall hold immediately available national air-force contingents for combined international enforcement action. В целях обеспечения для Организации Объединенных Наций возможности предпринимать срочные военные мероприятия, Члены Организации должны держать в состоянии немедленной готовности контингенты национальных военно-воздушных сил для совместных международных принудительных действий.
Google Pay takes advantage of physical authentications such as fingerprint ID where available. Google Pay использует возможности биометрических систем аутентификации, таких как сканер отпечатка пальца и сканер радужки глаза, в случаях, когда это возможно.
Internationalization. AbiWord is available in most common and many not-so-common languages. Широкие функциональные возможности программы: форматирование текста, работа с рисунками, таблицами и стилями, проверка орфографии...
B-roll video material on selected topics is also available on NTSC Betacam. Видеозаписи прошлых трансляций будут предоставляться, по возможности, в кратчайшие сроки. Заставочные видеоматериалы по отдельным темам имеются также в формате NTSC Betacam.
Scheduling of meetings: It is advisable to schedule related meetings consecutively whenever possible, to ensure the maximum utilization of available services. Планирование заседаний: тематически связанные заседания целесообразно планировать по возможности непосредственно друг за другом, с тем чтобы обеспечить максимальное использование имеющихся средств обслуживания.
An enhanced screening mechanism and free legal assistance were available to ensure claimants had every opportunity to substantiate their claims. Для того чтобы заявители имели все возможности для обоснования своих жалоб, в их распоряжение были предоставлены оборудование для вывода увеличенного изображения на экран и бесплатная юридическая помощь.
When the services are available, many women are not aware of them or cannot afford or access them because of barriers, such as transportation costs. Даже в тех случаях, когда такие возможности имеются, многие женщины не знают об их существовании, не в состоянии оплатить связанные с этим расходы или не имеют доступа к соответствующим службам ввиду таких препятствий, как отсутствие средств на оплату транспортных расходов.