Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Available - Возможности"

Примеры: Available - Возможности
A number of other publications, including Time, Newsweek, Business Week, Atlantic and Readers Digest were provided with copies to run when space became available. Ряду других изданий, включая "Тайм", "Ньюсуик", "Бизнес Уик", "Атлантик" и "Ридерс Дайджест", были предоставлены экземпляры этого объявления для опубликования при появлении такой возможности.
Customers' advanced posting freelance projects. Free private office is available for each customer. Расширенные возможности публикации вакансий удаленной работы и наличие Кабинета заказчика для более упрощенного поиска и выбора исполнителя удаленной работы - фрилансера.
It was introduced in response to increased dataflow resulting from genome projects, as the time- and labour-consuming manual annotation process of UniProtKB/Swiss-Prot could not be broadened to include all available protein sequences. Решение о создании TrEMBL было принято в ответ на увеличение потока данных в результате появления геномных проектов, а затратный по времени и трудоемкий процесс ручной аннотации в UniProtKB/ Swiss-Prot превышал возможности Swiss-Prot для того, чтобы включить все доступные белковые последовательности.
The 5,500 Liberian refugees in Freetown are particularly vulnerable, since they lack the family support structures available to Sierra Leoneans. В особо уязвимом положении находятся 5500 либерийских беженцев, живущих во Фритауне, поскольку они лишены возможности опереться на механизм родственной поддержки, который доступен жителям Сьерра-Леоне.
The participants concluded that a high priority must be given to making publications and broadcasts from each side available to the general population across the IEBL. Участники пришли к заключению, что внимание необходимо заострить на обеспечении возможности получения публикаций и приема радио- и телепередач, подготавливаемых каждой стороной, населением, проживающим по другую сторону ЛРМО.
To establish a prototype, the range and sophistication of the off-the-shelf software available to support activity- based costing is more than sufficient to meet the relevant requirements. Для создания макета, который отвечал бы предъявляемым требованиям, вполне достаточно использовать набор и возможности имеющихся в продаже готовых программных средств, дающих возможность рассчитывать расходы по отдельным видам деятельности.
The aim was to provide parents greater freedom of choice by encouraging schools to offer curricular options not available in mainstream schools. Цель этой инициативы состояла в том, чтобы предоставить родителям более широкие возможности выбора за счет поощрения преподавания факультативных предметов, не фигурирующих в рамках общеобразовательного курса.
The manoeuvring room available to fiscal policy makers had been declining over the preceding five years as the fiscal deficit grew, reaching 3.2 per cent of regional GDP in 2001. Имеющиеся у занимающихся разработкой бюджетной политики директивных органов возможности для маневра сокращались на протяжении предыдущих пяти лет по мере роста дефицита бюджетов, совокупный объем которого в 2001 году достиг уровня, соответствующего 3,2 процента объема ВВП стран региона.
The model provided by the Project will be extended to South and Central America, the Russian Federation, the Mediterranean and sub-Saharan Africa as funds and capacity become available. Модель, разработанная в рамках этого проекта, будет распространена на Южную и Центральную Америку, Российскую Федерацию, Средиземноморский регион и страны Африки к югу от Сахары по мере того, как будут появляться средства и возможности.
Relatively few statistical data were available in that regard, although some surveys had been undertaken by the Public Employment Service. Выступающий обращает внимание на то, что в 2004 году были открыты пять информационных центров, оказывающих бесплатные консультационные услуги иммигрантам и анализирующих их профессиональные возможности.
The government reformatory for minors who have been detained by court order also provides schooling in parallel with the educational opportunities generally available on the island of Curaçao. Государственное исправительное учреждение для несовершеннолетних, которые содержатся под стражей по решению суда, также предоставляет возможность обучения по школьной программе, предусматривающей такие же возможности в плане получения образования, какие имеются у всех жителей острова Кюрасао.
As of September 2004, it is available in 12 languages in both written and audio format, which provides immigrants with equitable access. По состоянию на сентябрь 2004 года этот семинар доступен на 12 языках как на бумажном, так и на аудионосителе, что обеспечивает иммигрантам равные возможности доступа.
This property has been advertised to the United Nations community as possibly available to those organizations qualifying under the various restrictions. Информация о возможности приобретения этого имущества была распространена среди сообщества Организации Объединенных Наций с указанием, что ее могут приобрести организации, на которые не распространяются различные ограничения.
Remote translation by duty stations with available capacity to relieve others labouring under peak demand has also contributed to reducing the overall need for temporary assistance. Снижению общей потребности во временной помощи способствует также практика дистанционного письменного перевода, когда часть документов из мест службы, работающих в условиях пиковой нагрузки, передается на перевод в места службы, возможности которых задействованы не полностью.
UNIFEM has focused on trade policies because of the major impact on women's livelihoods, and the comparative lack of available information and data. ЮНИФЕМ сосредоточивает внимание на вопросах торговой политики с учетом ее значительного влияния на возможности получения женщинами средств к существованию и относительной нехватки информации и данных по этой теме.
However, this will not be perceived as an advantage until available technical solutions for safe and permanent disposal of wastes are demonstrated. Тем не менее, этот аспект не будет рассматриваться в качестве преимущества до тех пор, пока не будут на практике продемонстрированы возможности имеющихся технических решений по безопасному и окончательному захоронению.
The study of the organ is available both for jazz/rock purposes, as well for classical/church music (for instance the music of Bach's epoch). Пение при этом должно быть не каким попало, но определённым образом методически организованным. На уроке сольфеджио у нас нет ни времени, ни возможности уделять достаточное внимание чистоте интонации и пению многоголосия, без чего подлинное слуховое развитие невозможно.
The Seekur robot was the first commercially available robot to demonstrate MDARS-like capabilities for general use by airports, utility plants, corrections facilities and Homeland Security. Робот «Seekur» был первым коммерческим вариантом автономного робота, который продемонстрировал возможности, соотносимые с «MDARS», он предназначался для аэропортов, коммунальных предприятий, исправительных учреждений и МВД.
The possibilities opened by technological advances for making information more widely available, particularly to the under-served and disadvantaged, should be fully explored and exploited. Следует в полной мере изучать и использовать открывающиеся в результате технического прогресса возможности для расширения доступа к информации, особенно в интересах лиц, недостаточно охваченных услугами и в какой-то степени ущемленных.
They are thus supported from "within existing resources" that may become available owing mostly to the cancellation of meetings of calendar bodies. Поскольку возможности мест службы в плане обеспечения устного перевода весьма различны, столь же неодинакова и вероятность оказания ими на разовой основе дополнительных услуг по устному переводу при поступлении такого запроса.
There are a range of excursions available, to make it easy to plan a special day out. Отдых в Лидо ди Езоло открывает широкие возможности для познавательных экскурсий по богатой истории области Венето и не только. Лидо ди Езоло - мудрый выбор, если Вы планируете посетить Венецию.
We believe that a centralized source of rapidly available funding could help effectively address urgent needs in rapid-onset emergencies and swiftly deteriorating crises. Ликвидация последствий стихийных бедствий - это сложный комплекс задач, и, хотя в большинстве стран есть специально созданные агентства по ликвидации последствий стихийных бедствий, размах бедствия иногда намного превосходит их возможности, следствием чего является состояние очевидной беспомощности.
In these cases, the improved ability of the main earner to support his or her family will increase the options available for families to strike their preferred work/life balance. В этих случаях более высокая способность основного кормильца содержать семью повысит возможности семей выбрать предпочитаемый ими баланс между работой и личной жизнью.
There has been a tangible increase in the role of, and practical opportunities available to, international organizations, and, first and foremost, organizations such as the IAEA. Объективно возрастают роль и практические возможности международных организаций и в первую очередь таких, как МАГАТЭ.
In all cases, notices have been sent to the submitting missions informing them of the options available to the suppliers under the revised procedures. Во всех случаях представившим заявки представительствам были направлены соответствующие уведомления, в которых содержалась информация о том, какие возможности имеются теперь у поставщиков в соответствии с пересмотренными процедурами.