Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Available - Возможности"

Примеры: Available - Возможности
When available, best practices in the field of consultation are provided. По возможности приводятся примеры передовой практики организации консультаций.
However, basic connectivity became available for these devices with the 6.1 version release. Однако базовые возможности подключения для устройств с этими ОС стали доступны с выпуском версии 6.1.
Similar functionality was available for Windows 3.0 through Adobe Type Manager (ATM) font system from Adobe. Аналогичные возможности можно было получить в Windows 3.0 при помощи приложения Adobe Type Manager.
The data are available for non-commercial use only, without written permission. Данные доступны для некоммерческого использования, без возможности записи.
However, the full capabilities of WinDbg and KD are available only when two interlinked computers are used. Однако, в отличие от SoftICE, полностью реализовать возможности WinDbg и KD можно только с двумя связанными линком (кабелем) компьютерами.
The employment available to the Syrian population in the Golan is limited to unskilled and semi-skilled daily wage labour. Возможности трудоустройства для сирийского населения на Голанах ограничены неквалифицированными или полуквалифицированными работами с поденной оплатой.
The competitive strength in the market of any airliner is considerably influenced by the choice of engine available. Конкурентоспособность авиалайнера на рынке во многом зависит от возможности заказчика выбрать двигатели нужной марки.
Runtime capabilities are not available with this type. Возможности среды выполнения недоступны для данного типа.
All of the IM features are available via the shortcut (right-click) menu within ComAgent. Все возможности IM доступны через быстрый вызов (правым щелчком мыши) меню для ComAgent.
Even if equal opportunities were available in education, the content of that education remained crucial. Даже если в области образования предоставляются равные возможности, решающее значение по-прежнему имеет содержание образовательных программ.
It would be wise to use a combination of measures, as available. Целесообразно, по возможности, использовать эти критерии в комплексе.
There are other means of recourse available to you. Geez. У вас есть другие доступные возможности.
Having reviewed the available evidence, the Special Rapporteur is unable to express a firm view on this allegation. После ознакомления с имеющимися данными Специальный докладчик не имеет возможности высказать какое-либо твердое мнение в отношении этого заявления.
If additional information becomes available or the situation changes, there must be a mechanism for changing the phasing. С учетом возможности появления дополнительной информации или изменения ситуации следует предусмотреть механизм корректировки распределения программы по этапам.
The possibilities for common understanding and cooperative, coordinated action are available as never before. Возможности для обеспечения общего взаимопонимания и совместных скоординированных действий сейчас доступны как никогда ранее.
The Commission also used this study to highlight shortfalls in management and maintenance which reduce the capacity of the available infrastructure and compromise its sustainability. Комиссия также использовала это исследование для того, чтобы обратить внимание на недостатки в области управления и технического обслуживания, которые снижают возможности имеющейся инфраструктуры и наносят ущерб ее надежности.
Large gains at comparatively low cost are readily available, mainly in the form of reactive power compensation systems. Имеются реальные возможности для получения значительной отдачи при относительно низких затратах, главным образом, благодаря использованию систем компенсации реактивной мощности.
It must take advantage of the excellent opportunities now available to breathe new life into them. Он должен использовать все те широкие возможности, которые предоставляются ему в настоящее время, для того чтобы придать им новую силу.
Language versions, when available, are provided according to the specific request of the recipient. На основании конкретных запросов получателей и при наличии такой возможности предоставляются материалы, переведенные на языки.
However, lack of available funds prevents many small States from participating effectively in the international forums. Однако нехватка средств не дает возможности многим малым государствам эффективно участвовать в работе международных форумов.
In some countries, the capacity and willingness to undertake mine-action campaigns exist, but funding is not always available. В некоторых странах есть технические возможности и желание осуществлять операции по разминированию, однако не всегда имеются в наличии необходимые для этого финансовые средства.
The previous report indicated that education opportunities were available in many counties. Как указывалось в предыдущем докладе, возможности для получения образования имелись во многих графствах.
New occupational training opportunities would expand the options available to women in non-traditional areas. Новые возможности, касающиеся профессиональной подготовки, должны расширить имеющийся у женщин выбор в нетрадиционных областях.
The range of life options and the opportunities available have expanded, but mostly to limited segments of society. Возможности устроить жизнь стали более разнообразными и широкими, однако это в большинстве случаев затронуло незначительную часть общества.
Business opportunities available to women are contributing towards their professional development, strengthening their economic role and transforming social systems. Возможности, которыми располагают женщины в области экономической деятельности, способствуют их профессиональному росту, укрепляют их роль в экономике и преобразовывают социальные системы.