Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Available - Возможности"

Примеры: Available - Возможности
If there is no parking space available, just park into the main factory entry. Если не будет возможности парковки, используйте наш въезд.
Unlimited avenues are available whether one is looking for family fun activities or to a more private time alone with ones spouse. Возможности гостей безграничны - идет ли речь об отдыхе всей семьей или только супругов.
In that environment, instantly, all the possibilities which turbulence brings are available, and it's not the same as laminar. В этой среде мгновенно появились все возможности, которые даёт турбулентность, отличные от ламинарных.
These measures have been a real success, and the volume of resources and range of options available have outstripped the projections made when they were devised. Вышеизложенные меры явились залогом подлинного успеха, поскольку масштабы мобилизованных ресурсов и представившиеся возможности превзошли все ожидания.
In that environment, instantly, all the possibilities which turbulence brings are available, and it's not the same as laminar. В этой среде мгновенно появились все возможности, которые даёт турбулентность, отличные от ламинарных.
ArtWork is also available in a bundle with AKVIS Sketch and AKVIS ArtSuite - Artistic Bundle. Скачайте версию 9.0 и попробуйте все возможности обновленного AKVIS Sketch в течение ознакомительного периода.
The final family benefit offered through BC Benefits is a monthly childcare subsidy, available to families of low to moderate means. Цель данной дотации состоит в предоставлении работникам с низким и средним уровнем доходов экономической возможности для возобновления трудовой деятельности.
Apart from such traditional work as nurse-matrons or association administrators, the job opportunities available to women in the villages are very limited. Если не считать такие специальности, связанные с классической подготовкой, как акушерки и руководители ассоциаций, то возможности их трудоустройства в деревне совсем не велики.
However, given the interest in and relevance of the topic, he wished that additional funding had been available to sponsor more experts. В то же время с учетом интереса к данной теме и ее актуальности оратор выразил надежду на то, что будут изысканы дополнительные возможности для спонсирования большего числа экспертов.
Boys mostly go to the sea in the lobster boats just after they complete the options for schooling available to them. Мальчики, исчерпав имеющиеся у них возможности получения образования, в основном пополняют ряды рыбаков, занимающихся ловом лангустов.
Most surround sound recordings are created by film production companies or video game producers; however some consumer camcorders have such capability either built-in or available separately. Большинство записей объёмного звучания создаются кинокомпаниями или производителями видеоигр, однако некоторые потребительские видеокамеры имеют подобные возможности по записи объёмного звука встроенными микрофонами или подключаемыми дополнительно.
We maintain and upgrade the software for you. Additional features become available immediately and they are free of charge. Онлайн системы, такие как Landlord Terminal, всегда последней стабильной версии, дополнительные возможности становятся доступными сразу и при этом бесплатно.
They had no lavatories: of the 10 available, five were sealed because their windows offered a way out and the others were blocked. У них не было возможности даже сходить в туалет, поскольку из десяти имевшихся уборных комнат половина была затоплена, а другая - заблокирована.
Services to treat women suffering from life- and health-threatening complications of unsafe abortion are often not available. Не во всех странах имеются возможности для оказания помощи женщинам с опасными для жизни и здоровья осложнениями после внебольничных абортов.
The fact that family accommodation is limited means that some jobs are available only on an "unaccompanied" basis. Ввиду того, что возможности для размещения на острове с семьей ограничены, некоторые рабочие места доступны лишь лицам, "не сопровождаемым" членами семьи.
There has also been some attempts at sensitizing women/ girls about opportunities available for them in such fields, mainly through seminars and careers guidance. Предпринимались и попытки разъяснять женщинам, какие перед ними открываются возможности в этих областях деятельности, в основном в форме семинаров и консультирования по вопросам карьеры.
An American company bought up another two online distribution providers in the United Kingdom, Octopus and Travelbag, limiting the available alternatives even further. Американская компания купила два других канала распределения заказов через Интернет в Соединенном Королевстве «Октопус» и «Тревелбэг», что еще более ограничила имеющиеся возможности.
Increasingly, financial functions are performed by national local staff, who often require training, orientation and guidance which is not necessarily available locally . Все шире финансовые функции выполняются нанятыми на местах национальными сотрудниками, нуждающимися часто в подготовке, инструктаже и руководящих указаниях, для обеспечения которых не обязательно имеются возможности на местах».
Similar to RADL except that no downloading of unit record data is available. Сервис, аналогичный ЛДДД, за исключением отсутствия возможности загрузки данных единичных записей.
Special rapporteurs are, indeed, supposed to ensure that all the opportunities required for the successful achievement of these goals are available. Предполагается, что специальные докладчики прежде всего должны делать все, чтобы создать все необходимые возможности для успешного достижения этих целей.
As a general rule, the Special Representative will make herself available on the widest basis to the greatest extent of her abilities. В качестве общего правила Специальный представитель будет прилагать самые активные усилия для того, чтобы максимально широко использовались имеющиеся у нее возможности.
Tremendous opportunities are available for subregional cooperation in our part of the world among the countries in the Ganga-Brahmaputra-Meghna basin. Существуют огромные возможности для развития субрегионального сотрудничества в нашем районе мира между странами, расположенными в бассейне рек Ганг, Брахмапутра и Мегхна.
Ensure that child, and grandparent headed-households, have resources and support available to them to enable children to continue their education. Предоставление ресурсов и оказание поддержки семьям, возглавляемым детьми и бабушками и дедушками, для обеспечения детям возможности продолжать образование.
Crimes involving women are investigated by a Female Police Investigating Officer where available. преступления, затрагивающие женщин, расследуются, по мере возможности, полицейскими следователями-женщинами;
The newly available spectrum promises to create opportunities for innovative and lower cost networks, which could prove beneficial in reaching underserved populations and offering more affordable services. Высвобождающийся спектр открывает возможности для создания инновационных и менее дорогостоящих сетей, что в свою очередь могло бы способствовать более широкому предоставлению соответствующих услуг тем группам населения, которые в настоящее время охвачены ими в недостаточной степени, а также снижению стоимости этих услуг.