Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подростков

Примеры в контексте "Adolescents - Подростков"

Примеры: Adolescents - Подростков
They become involved in the youth peer educator classes given by the National Youth Institute, thus helping to coordinate and rationalize training and empowerment initiatives for adolescents. Эти пропагандисты участвуют в курсах для молодых пропагандистов, которые осуществляются национальным институтом по делам молодежи, обеспечивая координацию и рационализацию деятельности по профессиональной подготовке и наделению подростков новыми полномочиями.
In addition, programmes targeting displaced adolescents should aim at scaling up and building national capacities, in order to move from limited initiatives to sustainable and comprehensive programming. Кроме того, программы, осуществляемые в интересах перемещенных подростков, должны быть нацелены на создание и укрепление национального потенциала, в интересах перехода от ограниченных инициатив к разработке устойчивых и всеобъемлющих программ.
The Committee takes note of the efforts that the State party has made to improve the regime governing the deprivation of liberty in the case of adolescents. Комитет принимает к сведению усилия, предпринятые государством-участником в деле улучшения условий содержания подростков, лишенных свободы.
In addition to meeting the immediate needs of these specific populations, the adolescent IDP project has served as a means to document the behaviours and risks of forced migrants in general, particularly adolescents, and their access to services and information. Помимо удовлетворения насущных потребностей этих групп населения проект для работы с перемещенными подростками помог документально отразить поведенческие характеристики вынужденных переселенцев в целом, в первую очередь подростков, риски, с которыми им приходится сталкиваться, и возможности их доступа к услугам и информации.
In Belize, UNICEF is supporting a project aimed at strengthening community accountability for monitoring the situation of children, adolescents and families in three indigenous communities in the most marginalized region of Belize. В Белизе ЮНИСЕФ содействует реализации проекта, направленного на обеспечение большей ответственности общин в деле контроля за положением детей, подростков и семей в трех общинах коренных народов в наиболее изолированном районе Белиза.
More than 25,000 adolescents, including 2,500 young counsellors covering 25 per cent of the country, are participating in decision-making processes and implementing projects through 250 local youth councils. Более 25000 подростков, включая 2500 молодых наставников, охватывающих своей деятельностью 25 процентов территории страны, принимают участие в процессах принятия решений и в осуществлении проектов через 250 местных молодежных советов.
The participation of adolescents and young people as an important segment of this migration is partly due to the strategies for intensifying the use of the labour force in the family unit. Значительная доля среди мигрантов подростков и несовершеннолетних отчасти объясняется стратегическим курсом на более активное использование трудового потенциала семейной ячейки.
The basic aim of this regimen is to regulate the participation by adolescents aged over 15 in the formal and informal sectors of the economy and exclude those under 15. Основной целью данного режима является регулирование участия подростков старше 15 лет в формальном и неформальном секторах экономики и недопущение труда лиц младше 15 лет.
Training of the personnel of health and related institutions in the health and comprehensive development of adolescents; Повышение квалификации персонала медицинских и смежных учреждений по вопросам здоровья и всестороннего развития подростков.
Hospital visits are arranged for pregnant adolescents, depending on the area of coverage of each hospital, so that they may learn about matters connected with childbirth and become more familiar with institutional delivery. Для беременных подростков, проживающих в зоне обслуживания той или иной больницы, организуются экскурсии по этой больнице, во время которых они посещают родильные и другие связанные с родами отделения.
Although the incidence of suicide among young persons was high, there was no comprehensive programme to address the mental health needs of adolescents, many of whom sought psychological help in France, Belgium and Germany. Хотя показатели самоубийства среди молодежи высоки, не существует комплексной программы по удовлетворению потребностей, связанных с психическим здоровьем подростков, многие из которых обращаются за психологической помощью во Франции, Бельгии и Германии.
National and subnational priorities for HIV prevention should also be established according to the different types of epidemics and different vulnerabilities and risks among adolescents and young people. Необходимо также разработать национальные и субнациональные приоритеты по предупреждению ВИЧ в соответствии с различными типами эпидемий и различными факторами уязвимости и риска у подростков и молодых людей.
In the area of prevention, UNICEF will support more qualitative research on the determinants of behavioural change among adolescents and young people, and on the social mobilization necessary to support such changes. Что касается профилактики, то ЮНИСЕФ будет оказывать поддержку в проведении более качественного научного исследования, посвященного детерминантам изменения моделей поведения у подростков и молодых людей, а также социальной мобилизации, необходимой для поддержки таких изменений.
In general, there is a lack of access to appropriate contraceptives for adolescents and young adults, which is likely to influence the still relatively high abortion rates and high rates of menstrual regulation among these population groups. В целом весьма ограниченным является обеспечение надлежащими противозачаточными средствами подростков и молодежи, что объясняет относительно высокие показатели абортов и распространенность регулирования менструального цикла среди этих групп населения.
Slovenia also enquired about the actions undertaken by the Government to reduce the alleged number of adolescents deprived of liberty, as it has grown by 325 per cent between 1996 and 2006, and this is a very worrying signal. Кроме того, Словения поинтересовалась принимаемыми правительством мерами по сокращению предполагаемого числа лишенных свободы подростков, поскольку их число возросло на 325% за период с 1996 по 2006 годы, и это является крайне тревожным сигналом.
The law envisages the nomination of a defender of boys, girls and adolescents in this regard, and Mexico recommended that such a defender be nominated quickly. Данный закон предусматривает учреждение должности защитника детей и подростков, и в этой связи Мексика рекомендовала в ближайшее время создать должность такого защитника.
Sector 2: Prevention of HIV/AIDS in children, adolescents and young people, while ensuring the gradual exercise of their rights Сектор 2: предупреждение ВИЧ/СПИДа среди детей и подростков при неуклонном соблюдении их прав
They train fathers, mothers, adolescents and young people in human aspects and for work, emphasizing respect and recognition of the rights of children and women. Центры проводят общую и профессиональную подготовку родителей, подростков и молодежи, уделяя особое внимание вопросам соблюдения и реализации прав детей и женщин.
In addition, weekly visits must be made by members of the inter-agency commissions responsible for oversight of detention centres, which are governed by regulations to the Act on criminal responsibility of adolescents. Кроме того, проводятся еженедельные проверки, которые должны осуществляться сотрудниками межведомственных комиссий по надзору за уголовно-исполнительными учреждениями, которые регламентируются в положении о порядке осуществления закона об уголовной ответственности подростков.
(a) Ensure access to reproductive health services to all adolescents and carefully address the issues of teenage pregnancy, clandestine abortions and substance abuse; а) обеспечить всем подросткам доступ к службам репродуктивного здоровья и со всей тщательностью подходить к вопросам беременности подростков, незаконных абортов и злоупотребления наркотическими средствами;
Various brochures and other publications have been worked out on healthy lifestyle, adolescents and parents, family planning etc. разработаны различные брошюры и другие издания по вопросам здорового образа жизни, подростков и родителей, планирования семьи и т.п.;
Management tools for providing comprehensive health care for adolescents and young people, 2009 (in progress); руководство по комплексной охране здоровья подростков и молодежи, 2009 год (в процессе разработки);
They were often punished for behaviour that was typical of adolescents and denied the privilege of being able to leave the prison for activities such as attending school or occupational training. Их часто наказывают за проступки, характерные для подростков, и лишают привилегии на время покидать тюремные стены для посещения учебных занятий или курсов профессиональной подготовки.
Ms. Bailey asked, given the critical problem of the spread of HIV/AIDS, whether there were any plans to integrate AIDS education into the school curriculum, particularly for adolescents. Г-жа Бейли спрашивает, существуют ли, ввиду остроты проблемы распространения ВИЧ/СПИДа, какие-либо планы включения вопросов СПИДа в школьную программу, особенно для подростков.
Children First, targets adolescents and one of the major projects in which it is currently involved is The Uplifting Adolescents Project (UAP), a joint project of the Governments of Jamaica and the United States of America that targets adolescents across the island. Организация "Дети - прежде всего" ориентирована на подростков, и одним из главных проектов, которым она в настоящее время занимается, является проект "Духовный подъем подростков" - совместный проект правительств Ямайки и Соединенных Штатов Америки, ориентированный на подростков всего острова.