Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подростков

Примеры в контексте "Adolescents - Подростков"

Примеры: Adolescents - Подростков
These are fundamental in guaranteeing the right to health and development of adolescents. Органы здравоохранения и медицинские работники обязаны соблюдать конфиденциальность медицинской информации, касающейся подростков, учитывая при этом основные принципы Конвенции.
Most of the adolescents and adults spent from two to four years in the camps before escaping. Большинство подростков и взрослых провели в лагерях до побега от двух до четырех лет.
Ongoing initiatives provide a number of opportunities to reach marginalized populations and most at-risk adolescents. Реализуемые в настоящее время инициативы предоставляют ряд возможностей для охвата населения, находящегося в маргинальном положении, и подростков, подвергающихся наибольшему риску.
The Government has given priority to financing prevention projects and spreading public awareness among young adolescents, women and workers. Правительство уделяет приоритетное внимание финансированию проектов по профилактике этого заболевания и распространению информации в обществе среди подростков, женщин и трудящихся.
We must pay special attention to vulnerable groups, including adolescents and AIDS orphans, for whom the virus has been particularly devastating. Мы должны уделять особое внимание уязвимым группам, включая подростков и сирот, больных СПИДом, на которых этот вирус оказывает особенно разрушительное воздействие.
In Haiti, UNFPA is focusing on HIV/AIDS-prevention activities targeting youth and adolescents. В Гаити ЮНФПА уделяет особое внимание деятельности по предупреждению ВИЧ/СПИДа среди молодежи и подростков.
Institutional capacity-building and addressing the reproductive health needs of adolescents are key aspects of the programme. Основными аспектами этой программы являются укрепление институционального потенциала и решение вопросов удовлетворения потребностей подростков в услугах по охране репродуктивного здоровья.
The results were used to inform parliamentarians about legislative flaws regarding the protection of women and adolescents. Результаты обзора использовались для информирования парламентариев о несовершенстве существующего законодательства в плане защиты интересов женщин и подростков.
The prohibition of child labour and strict regulation of work performed by adolescents is an important area of activity for ILO. Запрещение детского труда и строгая регламентация труда подростков занимает важное место в деятельности МОТ.
Health-care providers have an obligation to keep confidential medical information concerning adolescents, bearing in mind the basic principles of the Convention. Органы здравоохранения и медицинские работники обязаны соблюдать конфиденциальность медицинской информации, касающейся подростков, учитывая при этом основные принципы Конвенции.
Systematic data collection is necessary for States parties to be able to monitor the health and development of adolescents. Для того чтобы государства-участники могли контролировать состояние здоровья и развитие подростков, необходим систематический сбор данных.
The health and development of adolescents are strongly determined by the environments in which they live. Здоровье и развитие подростков во многом определяются средой их обитания.
While most adolescents grow up in well-functioning family environments, for some the family does not constitute a safe and supportive milieu. Хотя большинство подростков растут в нормальных семьях, для некоторых из них семья не обеспечивает безопасной и благоприятной среды.
The school plays an important role in the life of many adolescents, as the venue for learning, development and socialization. Важную роль в жизни многих подростков играет школа как место учебы, развития и установления социальных связей.
Where appropriate, adolescents should participate in the analysis to ensure that the information is understood and utilized in an adolescent-sensitive way. В соответствующих случаях подростки также должны участвовать в анализе этих данных, с тем чтобы обеспечить понимание и использование полученной информации с учетом потребностей подростков.
In most countries accidental injuries or injuries due to violence are a leading cause of death or permanent disability among adolescents. В большинстве стран одной из главных причин смертности или пожизненной инвалидности среди подростков являются травмы, полученные в результате несчастных случаев или насилия.
Where appropriate, adolescents should be separated from adults. В соответствующих случаях подростков следует отделять от взрослых.
In accordance with article 25 of the Convention, States parties should undertake periodic review of the placement of adolescents in hospitals or psychiatric institutions. Согласно статье 25 Конвенции, государства-участники должны проводить периодическую оценку лечения подростков в больницах или психиатрических лечебницах.
States parties have to provide special protection to homeless adolescents, including those working in the informal sector. Государства-участники должны взять под особую защиту бездомных подростков, включая подростков, работающих в неофициальном секторе.
The implications for infants and adolescents often go unrecognized while the little attention that is paid is focused on young children. Последствия для младенцев и подростков часто остаются непризнанными, в то время как то незначительное внимание, которое вообще уделяется этому вопросу, в основном концентрируется на детях младшего возраста.
In many places, formal education ends after primary school, and there are fewer community programmes for adolescents. Во многих районах формальное образование прекращается после окончания начальной школы, а число предназначенных для подростков программ, осуществляемых на уровне общин, невелико.
Special emphasis was placed on securing equitable access to reproductive health care for poor and under-served population groups, including minorities and adolescents. Особое внимание уделялось обеспечению справедливого доступа к услугам в области репродуктивного здоровья для бедных и не охваченных услугами групп населения, включая меньшинства и подростков.
Measures to prevent and combat substance abuse among adolescents should be strengthened. Следует активизировать меры, направленные на предотвращение и искоренение токсикомании среди подростков.
Since 2004, at least 15 countries approved new policies designed to increase access to reproductive health services for adolescents. С 2004 года по меньшей мере 15 стран одобрили новую политику, направленную на расширение доступа к услугам в области охраны репродуктивного здоровья для подростков.
The programme trainers have developed special teaching aids for the development of non-violent tolerant behavior among adolescents. Тренерами программы разработаны специальные методические пособия для развития толерантного ненасильственного поведения подростков.