Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подросткового возраста

Примеры в контексте "Adolescents - Подросткового возраста"

Примеры: Adolescents - Подросткового возраста
As a result, unmarried adolescents have been denied access to services in many countries by law or policy. В результате во многих странах в силу законов или политики не состоящие в браке лица подросткового возраста лишены доступа к таким услугам.
In the developing countries, most married female adolescents do not use family planning. В развивающихся странах большинство замужних женщин подросткового возраста не занимаются планирования семьи.
Data available from the developed countries show that in general, contraceptive prevalence is high among married female adolescents. Имеющиеся данные по развитым странам показывают, что в целом распространенность применения контрацепции среди замужних женщин подросткового возраста высока.
High proportions of currently married female adolescents have an unmet need for family planning in the majority of developing countries with data. В большинстве развивающихся стран, по которым имеются данные, значительная доля состоящих в настоящее время в браке женщин подросткового возраста имеет неудовлетворенные потребности в области планирования семьи.
The Government commissioned research into the education, training and employment needs of pregnant adolescents. Правительство поручило провести исследование, посвященное потребностям беременных подросткового возраста в области образования, профессиональной подготовки и занятости.
By the time they are adolescents, children work in the actual extraction of minerals underground, underwater or on the surface. Ко времени достижения подросткового возраста дети начинают фактически добывать минералы под землей, под водой или на поверхности.
Ten recommendations to enhance public policies on and investment in risk prevention among adolescents Десять предложений по повышению эффективности государственной политики и вложений в профилактику рисков подросткового возраста
Implementation of the Programme of Action can also contribute to the reduction of poverty by preventing pregnancy among young adolescents, reducing maternal mortality, and slowing the spread of HIV. Осуществление Программы действий может также способствовать сокращению масштабов нищеты посредством предотвращения беременности среди девушек подросткового возраста, снижения уровня материнской смертности и замедления темпов распространения ВИЧ.
The actions developed within the scope of family planning were important and contributed towards the reduction in the percentage of live births by adolescents mothers. Меры, разработанные в сфере планирования размера семьи, сыграли важную роль и способствовали сокращению доли детей, рожденных матерями подросткового возраста, в общем числе живорождений.
The Committee recommends that the State party continue its efforts to teach the Armenian language to refugee children and to address the trend of school drop-out among refugee adolescents. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать его усилия по обучению армянскому языку детей-беженцев и решить проблему ухода из школы беженцев подросткового возраста.
Under the national action plan to prevent unwanted pregnancies and abortions, the Board of Health has carried out activities to train health personnel to meet the health-care needs of immigrant adolescents. В рамках национального плана действий по профилактике нежелательной беременности и абортов Совет по делам здравоохранения проводит подготовку медицинских работников для удовлетворения потребностей в медицинской помощи иммигрантов подросткового возраста.
Older adolescents should have access to livelihood opportunities that are non-exploitative and non-hazardous, are appropriate to their evolving capacities, contribute to their development and are adequately remunerated. Дети старшего подросткового возраста должны иметь возможность зарабатывать на жизнь в безопасных условиях, соответствующих их формирующемуся потенциалу и способствующих их развитию, не подвергаясь эксплуатации, и получать за это вознаграждение.
In cooperation with the National Insurance Institute, the Insurance Regulation was drafted for occupational hazards for self-employed and own-account workers, designed for adolescents. Совместно с Национальным институтом страхования разработан регламент страхования на случай трудовых рисков независимых работников подросткового возраста, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью.
These results confirm earlier findings and point to the fact that married adolescents are less protected against unwanted pregnancies than older married women. Эти результаты подтверждают ранее сделанные выводы и указывают на тот факт, что замужние женщины подросткового возраста в меньшей степени защищены от нежелательной беременности, чем замужние женщины более старшего возраста.
So what's sometimes seen as the problem with adolescents - heightened risk-taking, poor impulse control, self-consciousness - shouldn't be stigmatized. То, что иногда воспринимается нами как проблема подросткового возраста - высокая склонность к риску, неумение себя контролировать, застенчивость - не нужно осуждать.
This higher use of family planning among unmarried adolescents is probably due to the fact that, inasmuch as they perceive a higher cost for unwanted pregnancies than their married counterparts, they try harder to avoid them. Более высокий показатель применения планирования семьи среди незамужних женщин подросткового возраста, вероятно, объясняется тем фактом, что они лучше осознают серьезные последствия нежелательной беременности, чем их замужние сверстницы, и поэтому ответственнее подходят к ее предупреждению.
Recent surveys show that contraceptive prevalence among married female adolescents is in general lowest in sub-Saharan Africa, at a medium level in Asia and Northern Africa and highest in Latin America and the Caribbean. Проведенные в последнее время исследования свидетельствуют о том, что в целом распространенность контрацепции среди замужних женщин подросткового возраста наиболее низка в странах Африки к югу от Сахары, на среднем уровне в Азии и Северной Африке и наиболее высока в Латинской Америке и Карибском бассейне.
As for data on women in detention, there are separate reports for adults and adolescents. Что касается женщин, находящихся в местах лишения свободы (ЖНМЛС), в отчетах данные о взрослых женщинах и девочках подросткового возраста приводятся раздельно.
Design, where appropriate, and implement programmes that enable pregnant adolescents and adolescent mothers to continue to complete their education. Разрабатывать, когда это необходимо, и осуществлять программы, позволяющие беременным и матерям подросткового возраста продолжать и завершить свое образование.
Please indicate what concrete measures have been taken to address the issue of unwanted pregnancies and of abortions, especially among adolescents. Просьба сообщить, какие конкретные меры были приняты для решения проблем нежелательной беременности и абортов, особенно среди девушек подросткового возраста.
As of 2011, the Asia-Pacific region constitutes 60 per cent of the adolescents worldwide. По состоянию на 2011 год в Азиатско-Тихоокеанском регионе проживает около 60 процентов общемировой численности молодежи подросткового возраста.
Another system involved the establishment of a number of safe houses, where adolescents could stay before being reintegrated into society. Еще одна программа связана с созданием приютов, в которых дети подросткового возраста могут проживать до их реинтеграции в общество.
They identified a need for greater attention to problems of rising drug use and violence among adolescents, and pointed to the benefits of harnessing adolescent energy for development. Они отметили необходимость уделять больше внимания проблемам растущей наркомании и насилия среди подростков и указали на преимущества использования энергии детей подросткового возраста на благо развития.
It was also promoting early detection of diseases and had set up a special programme for adolescents in addition to medical care in schools and free school lunches. Одновременно с этим правительство принимает меры по внедрению методики раннего выявления заболеваний и разработало специальную программу в интересах детей подросткового возраста, которая является частью программы медицинских осмотров в школах и обеспечения бесплатным питанием школьников.
Preventing infection among adolescents and young people Предотвращение инфекций среди детей подросткового возраста и молодежи