Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подростков

Примеры в контексте "Adolescents - Подростков"

Примеры: Adolescents - Подростков
Public health and other services utilized by adolescents should also be encouraged and assisted in seeking collaboration with, inter alia, private and/or traditional practitioners, professional associations, pharmacies and organizations that provide services to vulnerable groups of adolescents. Используемые подростками органы государственного управления и другие службы следует также стимулировать и оказывать им содействие для налаживания сотрудничества, в частности с частными и/или традиционными врачами, профессиональными ассоциациями, аптеками и организациями, оказывающими услуги уязвимым группам подростков.
Research about adolescents in developing and developed countries has reshaped our thinking about what needs to be done with and for adolescents. Исследования по подростковой проблематике, проводящиеся в развитых и развивающихся странах, изменили наше представление о том, что необходимо сделать для подростков и что следует делать вместе с ними.
The Committee is concerned at the limited availability of health assistance for adolescents and of reproductive health education and assistance for adolescents and adults. Комитет обеспокоен ограниченной доступностью медицинской помощи, оказываемой подросткам, а также ограниченным доступом к образованию и услугам в области репродуктивного здоровья, предназначенным для подростков и взрослых.
As of April 2010 the PI-O was operating 3,618 rural care centres for adolescents (CARA) in the 17 states where the programme is established, and education groups for pregnant adolescents were also created. По состоянию на апрель 2010 года, в рамках ПИ-О в 17 штатах, в которых осуществляется эта Программа, действовали 3618 сельских центров медицинской помощи подросткам (СЦМПП); кроме того, были созданы учебные группы для беременных подростков.
Article 60 provides that an employer who hires adolescents is obliged to keep a register of them, while article 61 prohibits labour and wage discrimination against adolescents with special needs. В статье 61 запрещается дискриминация подростков, имеющих особые потребности, в вопросах труда и вознаграждения.
In most countries in Latin America legal and social barriers that impede adolescents and young people from accessing these services still exist. В большинстве стран Латинской Америки до сих пор существуют юридические и социальные барьеры, препятствующие доступу подростков и молодежи к такому обслуживанию.
The negative impacts of these outcomes for adolescents are well known and are recognized as being most devastating for young women and girls. Негативные последствия этих показателей для подростков хорошо известны и по общему признанию наиболее пагубно сказываются на молодых женщинах и девочках.
Education is a foundational element of ensuring the health of and economic opportunities for adolescents and youth. Образование является одним из основополагающих факторов обеспечения здоровья и экономических возможностей для подростков и молодежи.
Vocational training for adolescents and youth is therefore essential. Поэтому крайне важную роль играет профессионально-техническое обучение подростков и молодежи.
(b) Encourage school-based programmes for adolescents to prevent violence within dating relationships; Ь) содействие осуществлению в школах программ для подростков, направленных на предотвращение насилия в романтических отношениях;
Crossing the border to find work or escape hardship remains a tempting and potentially risky solution for vulnerable adolescents. Пересечение границы в поисках работы или чтобы сбежать от трудностей остается заманчивым и потенциально рискованным решением для находящихся в уязвимом положении подростков.
Youth-friendly health centres (including in Transnistrian region) serve over 50,000 adolescents and young people every year. Медицинские центры для молодежи (в том числе в Приднестровье) обслуживают около 50000 подростков и молодых людей ежегодно.
Substance abuse by adolescents, especially boys, is an increasing concern. Все большую обеспокоенность вызывает распространение наркомании среди подростков, особенно мальчиков.
Youth-friendly health services have been expanded and improved, including some outreach for most-at-risk adolescents. Расширяется охват и повышается качество медицинских услуг для молодежи, в том числе для наиболее подверженных риску групп подростков.
Initiatives have been effective in fostering greater engagement of adolescents and creating more transparent and democratic processes of accountability. Доказали свою эффективность инициативы по более активному вовлечению в работу подростков, по созданию более наглядных и демократичных процедур отчетности.
(b) Identifying effective, evidence-based interventions that encourage behavioural changes in adolescents; Ь) определить эффективные, основанные на эмпирических данных меры, ведущие к изменению моделей поведения подростков;
Two out of five 15-year-old adolescents have been drunk at least once in their life. Двое из пяти 15-летних подростков, по меньшей мере, однажды находились в состоянии сильного алкогольного опьянения.
Issues: Involving adolescents and youth as both agents and recipients of development priorities Вопросы: вовлечение подростков и молодежь в осуществляемую деятельность в качестве участников и бенефициаров приоритетных направлений развития
Avoiding early pregnancy and early motherhood increases opportunities for adolescents to complete their education and enter the workforce better prepared, thus improving income prospects. Недопущение случаев ранней беременности и материнства повышают шансы подростков закончить свое образование и быть более подготовленными к трудовой жизни, что, тем самым, расширяет возможности для получения доходов.
Reduce HIV infections among adolescents by 50%. Снизить уровень ВИЧ-инфекций среди подростков на 50 процентов.
An additional emerging priority is promotion of environmental awareness and related skills among children, including adolescents. Еще одним приоритетом является пропаганда экологических знаний и соответствующих навыков среди детей, включая подростков.
This should include building capacities of adolescents and youth, allowing them to meaningfully participate in formulating policies. Это должно включать в себя укрепление потенциала подростков и молодежи, с тем чтобы позволить им конструктивно участвовать в выработке политики.
These programmes simultaneously create a more favourable environment for adolescent girls and marginalized adolescents and young people at the national level. Эти программы одновременно создают более благоприятную среду для девочек-подростков и социально изолированных подростков и молодых людей на национальном уровне.
Addressing child marriage is a key component of the work of UNFPA to uphold the rights of adolescents and youth. Борьба с детскими браками является одним из ключевых компонентов деятельности ЮНФПА по защите прав подростков и молодежи.
Similarly, work by adolescents at tasks that may affect their overall development is prohibited. Кроме того, запрещается использование труда подростков на работах, которые могут нанести ущерб их всестороннему развитию.