Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подростков

Примеры в контексте "Adolescents - Подростков"

Примеры: Adolescents - Подростков
With respect to internal trafficking, the routes for smuggling adolescents run from the borders to tourist destinations. Что касается торговли людьми внутри страны, то выявлены пути переправки подростков из приграничных в туристические районы.
UNFPA assisted governments in expanding family planning services, improving maternal care and preventing HIV/AIDS among women and adolescents. ЮНФПА оказывал помощь правительствам в расширении услуг в области планирования размера семьи, улучшении охраны здоровья матери и профилактике ВИЧ/СПИДа среди женщин и подростков.
The programme was expanded in 2003 to increase local-level education and communication activities targeting children, adolescents and prison inmates. В 2003 году программа была расширена, и в нее были включены мероприятия местного уровня по просвещению и распространению информации, ориентированные на детей, подростков и заключенных.
Peer education has also been successful in teaching reproductive health to youth and adolescents in many parts of the world. Кроме того, во многих странах мира при обучении молодежи и подростков основам охраны репродуктивного здоровья успешно используется метод внутригрупповой пропаганды знаний.
However, policy and legal frameworks as well as health services still often fail to reflect the specific needs of adolescents and young people. Однако директивные и правовые механизмы и медицинские службы до сих пор часто не учитывают конкретные потребности подростков и молодежи.
Mortality among adolescents and young people is an emerging problem. Вызывает обеспокоенность проблема смертности среди подростков и молодых людей.
Another matter of concern to the Committee is the high number of school dropouts among girls and adolescents in rural areas. Комитет обеспокоен также большим числом девочек и подростков, бросающих школу в сельских районах.
It also notes the high rate of deaths related to abortion among adolescents. Он также отмечает высокие показатели смертности при абортах среди подростков.
The Directorate of Health had just issued a study on suicide among Icelandic adolescents, which identified several significant risk factors. Управление здравоохранения только что обнародовало результаты исследования по проблеме самоубийства среди исландских подростков, в котором определены несколько важных факторов риска.
Existing programmes and activities for adolescents should be supported and, where appropriate, replicated and expanded. Следует поддерживать и в соответствующих случаях распространять и расширять существующие программы и мероприятия в интересах подростков.
In particular, prevention was critical among adolescents who made up 24 per cent of the country's population. В частности, было признано исключительно высокое значение профилактической деятельности среди подростков, которые составляют до 24 процентов населения страны.
Develop policies and programmes aimed at children, including adolescents, for the reduction of violence and suicide. Разработать предназначенные для детей, включая подростков, стратегии и программы для уменьшения масштабов насилия и числа самоубийств.
Roughly 10 per cent of all births in the world are attributed to adolescents. Примерно 10 процентов всех детей в мире рождается у подростков.
Accidents, violence and suicide are the leading causes of death among adolescents. Несчастные случаи, акты насилия и самоубийства являются главной причиной смертности среди подростков.
It has, in addition, a negative effect on the learning capacity of our boys, girls and adolescents. Она также оказывает отрицательное влияние на учебные способности наших мальчиков, девочек и подростков.
That trend will be reduced only if we accept the rights and needs of adolescents. Эта тенденция может быть ослаблена лишь в том случае, если мы признаем права и потребности подростков.
Understanding gender identity among adolescents and youth" Лучше понять особенности женской и мужской природы подростков и молодежи".
Afghanistan is considered to be one of the countries with the highest percentage of married adolescents. Афганистан считается одной из стран с наиболее высокой долей состоящих в браке подростков.
However, the Committee remains concerned about the health problems faced by adolescents within the State party. В то же время Комитет сохраняет беспокойство в связи с возникающими в государстве-участнике проблемами в области охраны здоровья подростков.
Three specific issues (unsafe abortions, the special case of adolescents, and HIV/AIDS) were selected for discussion in smaller working groups. Для обсуждения в небольших рабочих группах были отобраны три конкретных вопроса (небезопасные аборты, особое положение подростков и ВИЧ/СПИД).
As far as programmes for adolescents were concerned, they needed to be holistic and focus not solely on HIV/AIDS awareness. Что касается программ для подростков, то они должны носить целостный характер и акцентировать внимание не только на обеспечении осведомленности о проблеме ВИЧ/СПИДа.
It sought and obtained support for global acceptance of this broadened principle in order to highlight the possible protection needs of separated children, including adolescents. Он добивался и добился поддержки для обеспечения всеобщего признания этого расширенного принципа с тем, чтобы сделать акцент на возможных потребностях в защите разлученных детей, включая подростков.
Specific training was also carried out for adolescents on how to protect themselves better from and during separation. Была также проведена специальная подготовка для подростков, посвященная вопросу о том, как они могут обеспечить себе бόльшую защиту от разлучения и во время его.
A clearer picture of the situation of adolescents has emerged in recent years. В последние годы сложилась более четкая картина положения подростков.
The key emergent issue, for adolescents and entire societies, is HIV/AIDS. Наиболее серьезной из новых проблем, как для подростков, так и для общества в целом, является ВИЧ/СПИД.