Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подростков

Примеры в контексте "Adolescents - Подростков"

Примеры: Adolescents - Подростков
Similarly, 54 per cent of the 71 million adolescents who were out of school in 2007 were girls. Из 71 миллиона подростков, не учившихся в школе в 2007 году, девочки составляли тоже 54 процента.
Strengthening of health systems is essential to ensure that appropriate, acceptable and affordable services are available to address the needs of women, men and adolescents. Укрепление систем здравоохранения является важнейшей предпосылкой обеспечения доступности надлежащих, приемлемых и недорогих услуг для удовлетворения потребностей женщин, мужчин и подростков.
The highest rates of reported cases were identified among children, adolescents and young adults with different distributions between genders. Наиболее высокие показатели были зарегистрированы среди детей, подростков и совершеннолетних лиц молодого возраста, причем эти показатели разнятся в зависимости от пола.
Comprehensive imprisoned women's and adolescents' health-care Всестороннее медицинское обслуживание женщин и подростков в местах заключения
Nevertheless, the Committee is concerned at the fact that in various instances, the media continue attacking the honor and reputation of children, especially adolescents. Тем не менее Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что в ряде случаев средства массовой информации продолжали совершать посягательства на честь и репутацию детей, особенно подростков.
(c) Raise further awareness among adolescents of the importance of preventing early pregnancies; с) продолжать повышать информированность подростков о важности предупреждения ранних беременностей;
(e) Allocate additional resources for preventive and rehabilitation measures in order to combat substance abuse among adolescents; е) выделить дополнительные ресурсы на профилактические и восстановительные меры с целью борьбы против наркомании среди подростков;
A single report on adolescents in difficult life situations is being compiled on the basis of the Ministry of Internal Affairs' integrated databank. Ведется работа по созданию на базе Интегрированного банка данных МВД единого учета подростков, находящихся в трудной жизненной ситуации.
During the meeting, a situational diagnosis was carried out with children, adolescents and parents of the various settlements and groups of street people. В ходе этого мероприятия были рассмотрены вопросы положения мальчиков, девочек, подростков, отцов и матерей в различных местах проживания и не имеющих определенного места жительства.
Cooperation among educational establishments, public associations and internal affairs organs is organized with a view to the physical and psychological recovery and social reintegration of adolescents in conflict with the law. С целью физического и психологического восстановления и социальной реинтеграции подростков, вступивших в конфликт с законом, налаживается сотрудничество учреждений образования, общественных объединений, органов внутренних дел.
Furthermore, the Committee is concerned at the increasing use of alcohol and drugs among adolescents and the limited efforts made to provide them with adequate treatment and rehabilitation. Кроме того, Комитет обеспокоен употреблением алкоголя и наркотиков среди подростков и ограниченностью прилагаемых усилий по предоставлению им надлежащего лечения и реабилитации.
In Rwanda, volunteerism was integrated into the 'delivering as one' plan to promote the development needs and rights of Rwandan adolescents and youth. В Руанде добровольчество было включено в план «Единство действий» с целью пропаганды нужд и прав руандийских подростков и молодежи в области развития.
The Committee is however concerned that children, in particular adolescents, continue to be portrayed inappropriately by the media, which may contribute to their stigmatization. Наряду с этим Комитет озабочен искаженным изображением детей, особенно подростков, в средствах массовой информации, что может способствовать их стигматизации.
It is also concerned at the rise in obesity among children, in particular adolescents, in the State party. Он также обеспокоен ростом числа детей, в частности подростков, с избыточным весом.
Venezuela recognized the active policy of Cyprus to promote and protect the rights of the child, the girl child and adolescents. Венесуэла признала активную политику, проводимую Кипром в целях поощрения и защиты прав ребенка, девочек и подростков.
China welcomed Vision 2020, a strategic framework for reducing poverty and improving the protection of the rights of adolescents and children with disabilities. Китай приветствовал Программный документ "Перспектива на 2020 год", стратегическую рамочную программу сокращения масштабов нищеты и повышения эффективности защиты прав подростков и детей-инвалидов.
CRC was concerned that the proportion of young people, including adolescents, among those recently diagnosed with HIV/AIDS was high and that children affected by HIV/AIDS often experienced barriers in accessing health services. КПР выразил обеспокоенность в связи с высокой долей молодых людей, включая подростков, у которых был недавно обнаружен ВИЧ/СПИД, и с тем, что затронутые прроблемой ВИЧ/СПИДа дети зачастую сталкиваются с препятствиями, пытаясь получить услуги в области охраны здоровья.
It recognized Peruvian efforts to combat violence against children and all other forms of humiliating treatments against adolescents. It made recommendations. Оценивая меры, принимаемые Перу для борьбы с насилием в отношении детей и со всеми другими формами обращения, унижающего достоинство подростков, Республика Молдова внесла ряд рекомендаций.
PI reported that, despite the existence of alternative measures, detention of adolescents was widely used, having a great impact on their development. ПИ сообщила, что, несмотря на существование альтернативных мер наказания, широко используется практика помещения подростков под стражу, что серьезно сказывается на их развитии.
For 2011 9.3 per cent of the cases of maternal deaths occurred among adolescents between the ages of 12 and 17, which constitute a high-risk group. В 2011 году 9,3% случаев материнской смертности приходились на подростков в возрасте от 12 до 17 лет, представляющих собой особую группу риска.
Acute noma occurs predominantly in malnourished children up to 6 years, while sequelae have been observed in adolescents and adults. Острая форма номы чаще всего встречается у страдающих от недоедания детей в возрасте до шести лет, хотя остаточные явления наблюдались у подростков и взрослых.
As with paediatric vaccines, exposure to thiomersal in vaccines for adolescents and adults has also been reduced or eliminated. Как и в детских вакцинах, в вакцинах для подростков и взрослых применение тиомерсала было сокращено или полностью ликвидировано.
Eight of every 10 boys, girls and adolescents under 18 years of age will benefit from the reforms included in this plan. Плодами реформ, включенных в этот план, смогут воспользоваться восемь из каждых десяти мальчиков, девочек и подростков в возрасте до 18 лет.
In Southern Sudan, inadequate attention to the nutrition status of adolescents at one point contributed to mortality rates above 20 per 10,000 people per day. В южной части Судана уделение недостаточного внимания питанию подростков в какой-то момент привело к тому, что коэффициент смертности превысил 20 смертей на 10000 человек в день.
In addition, the Committee is concerned that the level of smoking, alcohol consumption and substance abuse among adolescents is underestimated in the State party. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что распространение курения, потребления алкоголя и наркомании подростков в государстве-участнике недооцениваются.