Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подростков

Примеры в контексте "Adolescents - Подростков"

Примеры: Adolescents - Подростков
Today's generation of adolescents is the largest ever: there are 1.2 billion people between the ages of 10 and 19. Сегодняшнее поколение подростков является самым многочисленным в истории: в мире насчитывается 1,2 млрд. человек в возрасте от 10 до 19 лет.
(a) Development of information activities on HIV/AIDS, aimed at adolescents; а) Развитие информационной деятельности по вопросам ВИЧ/СПИДа, ориентированной на подростков;
Health promotion programmes should include ample participation of communities and families, including adolescents and youth; К осуществлению программ, поощряющих меры по охране здоровья, следует шире подключать общины и семьи, в том числе подростков и молодежь;
Knowledge on ways of transmission and on contraception will be ensured through information made available for the adolescents in sport clubs and youth clubs. Намечено использовать спортивные и молодежные клубы для распространения среди подростков информации о путях передачи заболевания и об использовании противозачаточных средств.
Develop a separate comprehensive policy on the critical issues affecting the rights of adolescents, including mental health and reproductive health services; Ь) разработать отдельную всеобъемлющую политику по важнейшим направлениям, затрагивающим права подростков, включая службы охраны психического и репродуктивного здоровья;
The Committee is further concerned at the incidence of substance abuse by adolescents in the State party, including in Overseas Departments and Territories. Кроме того, Комитет обеспокоен масштабами распространенности наркомании среди подростков в государстве-участнике, включая его заморские департаменты и территории.
(c) Reduce the stress level of adolescents and assist them in overcoming the effect thereof; с) снижения уровня стресса подростков и оказания им помощи в преодолении последствий стрессов;
Fostering of a healthy lifestyle, especially among adolescents Формирование здорового образа жизни, особенно среди подростков
UNFPA has also provided technical assistance to the Ministry of Education for the redesign of curricula to benefit indigenous peoples, particularly adolescents and youth. ЮНФПА также оказывал техническую помощь министерству просвещения в рамках пересмотра учебных программ в интересах коренных народов, в частности подростков и молодежи.
Evaluation of fostering social and behavioural change related to HIV prevention in adolescents Эффективность поощрения изменений в социальных подходах и поведении в связи с предотвращением ВИЧ среди подростков
While the immediate humanitarian response to the events was effective, new information led to further research in peacebuilding and the role of adolescents. Хотя срочные меры гуманитарного реагирования на происшедшие события принесли свой результат, новая полученная информация потребовала дополнительного изучения вопросов миростроительства и роли подростков.
The creation of clubs (for young people and adolescents) to inculcate positive family values Создание ассоциаций (клубов для молодежи и подростков) с целью привития позитивных семейных ценностей;
The health-care measures for young people and adolescents are basically the services provided in the health-care structures, particularly those which include reproductive health care. Мероприятия по здравоохранению в интересах молодежи и подростков проводятся по линии медицинских учреждений, в частности тех, которые занимаются проблемами репродуктивного здоровья.
An inter-agency commission was responsible for conducting inspections and ensuring oversight of detention centres for adolescents; it paid regular visits to various detention facilities, including police stations. Межведомственной комиссии поручено проводить инспекции и обеспечивать надзор за центрами содержания под стражей для подростков; она регулярно посещает различные места лишения свободы, включая полицейские участки.
Currently, the remand centre provides support for the development of the detention regime for adolescents and enlarges the scope of organized activities available to the minors concerned. СИЗО в настоящее время оказывает поддержку в разработке режима содержания подростков и обеспечивает несовершеннолетних более широким кругом структурированной деятельности.
In the Federal District, the following community programmes were implemented for adolescents: В общинах Федерального округа реализованы следующие программы для подростков:
JS7 noted a high number of early pregnancies and related health problems and that the suicide rate among adolescents was constantly increasing. Авторы СП7 обратили внимание на многочисленные случаи ранней беременности и связанные с этим проблемы со здоровьем, а также на постоянный рост числа самоубийств среди подростков.
Governments have also responded to the growing challenge of employment of young people by targeting training to adolescents and recent graduates. Кроме того, правительства отреагировали на растущую проблему роста безработицы среди молодежи путем организации профессиональной подготовки для подростков и выпускников школ.
Interference with free trade takes place at the expense of vulnerable populations in developing countries, including children, adolescents, women and the elderly. Препятствия на пути свободной торговли создаются в ущерб уязвимым группам населения в развивающихся странах, включая детей, подростков, женщин и пожилых людей.
The UNICEF regional office for Latin America and the Caribbean has a particularly long-standing engagement in activities aimed at generating strategic information, empowering indigenous peoples, mainly women and adolescents, and building local capacities. В частности, Региональное бюро ЮНИСЕФ для стран Латинской Америки и Карибского бассейна на протяжении долгого времени принимает участие в мероприятиях, направленных на создание стратегической информации, расширение прав и возможностей коренных народов (в основном женщин и подростков) и наращивание потенциала на местах.
An estimated 87 per cent of the world's adolescents live in countries affected by poverty, hunger, disease and violence. Согласно оценкам, 87 процентов подростков в мире живут в странах, страдающих от нищеты, голода, болезней и насилия.
Guarantee policies and integrated services designed to attend the needs of adolescents and youth гарантировать реализацию программ и комплекса услуг, направленных на удовлетворение потребностей подростков и молодежи; и
Please also provide detailed information about the incidence of abortion and early pregnancy among adolescents, as referred to in paragraph 170 of the State party report. Просьба также представить подробную информацию о числе абортов и ранней беременности среди подростков, о которых говорится в пункте 170 доклада государства-участника.
Support to children's, women's and adolescents' access to essential health services, with sustained coverage of high-impact preventive and curative interventions. Содействие доступу детей, женщин и подростков к базовой медицинской помощи, включая постоянный охват высокоэффективными мероприятиями по предупреждению и лечению.
Number of countries with policies or programmes that build the capacity of children and of adolescents to engage in civic action (volunteerism, community development and peaceful resolution of conflict). Число стран, имеющих политику или программы, которые укрепляют способность детей и подростков участвовать в гражданских мероприятиях (добровольческая деятельность, развитие общины и мирное урегулирование конфликтов).