Number of countries that carry out systematic data collection analysis and dissemination on the situation of adolescents and young people. |
Число стран, которые проводят систематический анализ и распространение собранных данных о положении подростков и молодежи. |
UNICEF support to peer-based awareness-raising programmes was stepped up in several countries, with a focus on reaching the most-at-risk adolescents. |
В нескольких странах была усилена поддержка, оказываемая ЮНИСЕФ коллегиальным программам повышения информированности с особым акцентом на охват подростков, подвергающихся наибольшему риску. |
A comprehensive evaluation of UNICEF work in relation to adolescents and child participation is under way. |
Проводится всеобъемлющая оценка работы ЮНИСЕФ, связанной с участием детей и подростков. |
CRC was concerned about the high rate of early pregnancies and the high abortion rate among adolescents. |
КПР выразил озабоченность в связи с высокими показателями ранней беременности и абортов у подростков. |
WVI reported that, amongst adolescents, prevention and education on HIV/AIDS were improving. |
УВИ сообщила о том, что профилактическая и просветительская работа по вопросам ВИЧ/СПИДа среди подростков улучшается. |
CCSS carried out an education project to prevent HIV in adolescents; the project was funded by the Global Fund. |
ККСС осуществлен проект санитарного просвещения по профилактике ВИЧ среди подростков, финансировавшийся Глобальным фондом. |
In turn, as a priority matter, we shall establish mechanisms to guarantee the rights of children, adolescents and indigenous peoples. |
В свою очередь, мы в приоритетном порядке создадим механизмы, гарантирующие права детей, подростков и коренных народов. |
The ORS population is approximately 10,000 adolescents and 20,000 parents and community leaders. |
Операционным исследованием охвачено примерно 10000 подростков и 20000 родителей и общинных лидеров. |
That initiative has a positive outcome inasmuch as it encourages the involvement of adolescents in juvenile delinquency prevention. |
Такая работа приносит положительные результаты, поскольку способствует вовлечению подростков в работу по предупреждению правонарушений среди сверстников. |
The Committee further notes efforts made by the State party to increase HIV/AIDS prevention measures for adolescents. |
Кроме того, Комитет отмечает усилия государства-участника по расширению мер профилактики ВИЧ/СПИДа среди подростков. |
The Committee regrets that confidential HIV tests are not guaranteed to adolescents. |
Комитет сожалеет, что для подростков не обеспечена конфиденциальность тестов на ВИЧ. |
The Committee further recommends that HIV tests be guaranteed to adolescents. |
Комитет также рекомендует гарантировать для подростков проведение тестов на ВИЧ. |
The strategy sets minimum standards, expected from service providers such as confidentiality and friendly communication to adolescents. |
В этой стратегии определены минимальные стандарты обслуживания подростков поставщиками услуг, включая конфиденциальность и дружелюбное общение. |
These committees organize, on a partnership basis, various sports, cultural and awareness activities for adolescents and refugees. |
Эти комитеты организуют на основе партнерства различные спортивные, культурные и разъяснительные мероприятия для подростков и беженцев. |
The Committee is concerned about drug and substance use among adolescents in the State party. |
Комитет обеспокоен тем, что среди подростков в государстве-участнике распространено употребление наркотических и других психотропных веществ. |
UNICEF reported that HIV knowledge among adolescents, especially girls, was "disturbingly low", even in highly affected countries. |
ЮНИСЕФ сообщил, что осведомленность о ВИЧ среди подростков, особенно девочек, является крайне низкой даже в странах с высоким уровнем распространения ВИЧ. |
Obesity among adolescents was also of serious concern. |
Серьезную обеспокоенность вызывает также ожирение среди подростков. |
The adolescents are also encouraged to undertake activities as volunteers to help others in less fortunate positions. |
Подростков также побуждают на добровольной основе помогать другим лицам, находящимся в менее благоприятных условиях. |
Providing such opportunities to adolescents is not a luxury but an essential protection intervention. |
Обеспечение образовательных возможностей для подростков - это не роскошь, а необходимая мера защиты. |
UNCT reported on the failures of the detention system for adolescents. |
СГООН сообщила о неудовлетворительном состоянии системы пенитенциарных учреждений для подростков. |
CRC was concerned at the incidence of alcohol, drugs and other toxic-substance use by adolescents, and made recommendations. |
КПР выразил обеспокоенность масштабами распространения алкоголизма, наркомании и токсикомании среди подростков и представил рекомендации. |
Moreover, the fertility rate among adolescents remained high. |
Кроме того, продолжает увеличиваться рождаемость среди подростков. |
Some 800 adolescents had already received medical, psychological and dental care and professional training. |
Около 800 подростков уже получили медицинскую, психологическую и стоматологическую помощь и прошли профессиональное обучение. |
The Government was implementing a plan to eliminate child labour and protect working adolescents. |
Правительство осуществляет план, направленный на упразднение детского труда и защиту труда подростков. |
National authorities were working to prevent infection among adolescents and young people, and HIV/AIDS testing was available in the country's 153 communities. |
Национальные органы власти принимают меры для предотвращения распространения инфекции среди подростков и молодежи, и в 153 общинах страны стало возможно пройти тестирование на ВИЧ/СПИД. |