Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Взрослых

Примеры в контексте "Adolescents - Взрослых"

Примеры: Adolescents - Взрослых
Unlike the case of married couples, there are few venues for adolescents to receive either information or counseling about reproductive health or birth spacing. У не состоящих в браке взрослых, в отличие от супружеских пар, существует мало возможностей получить информацию или консультацию по вопросам, касающимся репродуктивного здоровья или регулирования рождаемости.
Two surveys on drug abuse among adolescents were completed, the findings of which contributed to fine-tuning educational material and prevention programmes for schools. Были завершены два об-следования в области злоупотребления наркотиками среди взрослых, и результаты этого обследования были использованы в процессе совершенствования учебного материала и профилактических программ для школ.
We need to challenge current thinking on our approaches to HIV/AIDS prevention, and we need to engage adolescents and youth in a meaningful way. Нам необходимо пересмотреть существующие подходы к профилактике ВИЧ/СПИДа и привлечь к этой важной работе молодежь и взрослых.
Romania has a significant group of adolescents living with HIV/AIDS, who are in fact children who were infected in the period 1987-1990. В Румынии есть значительная группа взрослых, живущих с ВИЧ/СПИДом, которые, по сути, были детьми, инфицированными в период 1987 - 1990 годов.
Currently, around 3.5 million primary-aged children are out of school; and there are at least 6 million unschooled adolescents. В настоящее время около 3,5 миллиона детей школьного возраста не посещают школу, а еще около 6 миллионов взрослых не имеют образования.
These problems tend to shape the responses to adolescents and overshadow the overwhelmingly positive contributions they make. Эти проблемы очень часто определяют реакцию взрослых на их поведение, затмевая собой тот в высшей степени положительный вклад, который они вносят в жизнь общества.
The Committee is concerned that children, adolescents and adults with disabilities living in rural areas remain unregistered and therefore do not have identity documents. Комитет обеспокоен тем, что в сельских районах у детей, подростков и взрослых, имеющих инвалидность, отсутствуют свидетельства о рождении, а следовательно и удостоверения личности.
As for data on women in detention, there are separate reports for adults and adolescents. Что касается женщин, находящихся в местах лишения свободы (ЖНМЛС), в отчетах данные о взрослых женщинах и девочках подросткового возраста приводятся раздельно.
Literacy interventions in school-based and non-formal education settings target children, adolescents, young people and adults. Мероприятия в области грамотности, осуществляемые в рамках школьного и внешкольного образования, ориентированы на детей, подростков, молодежь и взрослых.
The Project's pages also publishes letters from adults with words of support for the Russian LGBT adolescents. Также на страницах проекта публикуются письма взрослых людей со словами поддержки, адресованных российским ЛГБТ-подросткам.
The conventional level of moral reasoning is typical of adolescents and adults. Конвенциональный уровень моральных рассуждений является типичным для подростков и взрослых.
Both studies suggest that this trolling may be linked to bullying in both adolescents and adults. Оба исследования показали, что троллинг, связанный с травлей, характерен как для подростков, так и для взрослых.
Thus, the industrialized countries thus far have had over 1.5 million HIV-infected adolescents and adults. Так, в промышленно развитых странах на сегодняшний день насчитывалось свыше полутора миллионов подростков и взрослых, инфицированных ВИЧ.
This lack of support applies as well to out-of-school literacy and education programmes for adolescents and adults. Не получают достаточной поддержки и программы распространения грамотности и образования для не охваченных школьным обучением подростков и взрослых.
It is regrettable that no recent data has been found on smoking among adolescents or adults. К сожалению, последние данные о распространении курения как среди подростков, так и среди взрослых отсутствуют.
At the same time, obesity is becoming an increasingly important risk factor globally in adolescents and adults. Наряду с этим в глобальном масштабе излишний вес становится все более серьезным фактором риска для подростков и взрослых людей.
Most of the adolescents and adults spent from two to four years in the camps before escaping. Большинство подростков и взрослых провели в лагерях до побега от двух до четырех лет.
Where appropriate, adolescents should be separated from adults. В соответствующих случаях подростков следует отделять от взрослых.
During the period 1989-1997, diagnoses of pathology declined among adolescents and young people and increased among adults. В период 1989-1997 годов произошло сокращение уровня диагностики патологии среди подростков и молодежи и увеличение в категории взрослых.
Foetal mortality in adolescents in the largest paediatric hospital in the country is 1.5 times the rate in adults. Внутриутробная смертность у женщин-подростков в главном педиатрическом госпитале страны в 1,5 раза превышает аналогичный показатель для взрослых женщин.
Respiratory diseases are the most common cause of morbidity of adults and adolescents. Наиболее распространенной причиной смертности среди взрослых и подростков являются заболевания органов дыхания.
The National Nutrition Strategy addresses the population's nutritional needs at every life stage including pregnant women, infants and children, adolescents, adults and geriatrics. Национальная стратегия в области питания направлена на удовлетворение потребностей населения в питании на всех этапах жизни, включая беременных женщин, младенцев и детей, подростков, взрослых и престарелых.
According to a 2011 WHO report on adolescent pregnancy, about 2.5 million adolescents have unsafe abortions each year, often with complications more serious than those experienced by older women. По данным доклада ВОЗ 2011 года о подростковой беременности, ежегодно порядка 2,5 миллиона подростков решаются на небезопасные аборты, которые часто вызывают у них более серьезные осложнения, чем у более взрослых женщин.
One strategy is to set up special stalls during village fairs to reach both adolescents and the larger community of adults who interact with them. Одна из стратегий заключается в размещении во время деревенских ярмарок специальных киосков для охвата как подростков, так и более широкой группы взрослых людей, находящихся с ними в контакте.
As such, access to reproductive health care and education is crucial for adolescents and adults in crisis-affected settings who should be made aware of their right to access these services. Поэтому исключительно важно обеспечивать для подростков и взрослых в пострадавших от конфликта странах доступ к услугам по охране репродуктивного здоровья и соответствующей информации, с тем чтобы они были осведомлены о наличии у них права на пользование этими услугами.