Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подростков

Примеры в контексте "Adolescents - Подростков"

Примеры: Adolescents - Подростков
According to the most recent official figures, abortion among adolescents accounts for 3-20 per cent of total reported legal abortions in 39 out of 40 countries for which data are available. Согласно самым последним официальным данным, аборты среди подростков составляют от З до 20 процентов общего числа легальных абортов, о которых поступили сообщения, в 39 из 40 стран, по которым имеются данные.
Children, including adolescents, have the right to participate in raising awareness about their rights to the maximum extent of their evolving capacities". Дети, включая подростков, вправе участвовать в повышении информированности о своих правах в максимальных пределах своих развивающихся способностей20.
This project's goal is to encourage prevention of the disease through the dissemination of information and the training of children, adolescents and their families. Цель проекта - способствовать предотвращению заболевания путем предоставления информации и просвещения детей, подростков и их семей.
(b) Night work by adolescents and young people; Ь) ночной труд подростков и молодежи;
(e) Terms of employment for adolescents and young people. е) условия применения труда подростков и молодежи.
UNICEF also initiated the establishment of about 10 non-formal learning spaces for some 10,000 adolescents in areas with a high proportion of school dropouts. Кроме того, ЮНИСЕФ выступил инициатором создания порядка десяти неформальных учебных центров для приблизительно 10000 подростков в районах с высоким уровнем отсева из школ15.
(b) Ensure that future measures are formulated with the full participation of adolescents; обеспечить, чтобы будущие меры разрабатывались при полном участии подростков;
(c) Strengthen its efforts to raise awareness about HIV/AIDS among adolescents, particularly among those belonging to vulnerable groups; с) наращивать усилия по повышению осведомленности о ВИЧ/СПИДе среди подростков, особенно принадлежащих к уязвимым группам;
States parties should take measures to raise awareness and stimulate and/or regulate action through the formulation of policy or the adoption of legislation and the implementation of programmes specifically for adolescents. Государства-участники должны принять меры для повышения уровня информированности и стимулирования и/или регулирования осуществляемых действий путем выработки политики или принятия законодательства и осуществления специальных программ для подростков.
In that respect, the Committee is concerned about the injuries and death resulting from road traffic accidents, which affect adolescents disproportionately. В этой связи Комитет выражает обеспокоенность в связи с травматизмом и смертностью в результате дорожно-транспортных происшествий, несоразмерно затрагивающих именно подростков.
In exercising their obligations in relation to the health and development of adolescents, States parties shall always take fully into account the four general principles of the Convention. Выполняя свои обязательства, связанные со здоровьем и развитием подростков, государства-участники во всех случаях должны полностью учитывать общие принципы Конвенции.
The special needs of adolescents, including counselling, vocational training, and alternative economic opportunities, should be given particular attention, especially in the post-conflict period. Особым нуждам подростков, включая консультативные услуги, профессионально-техническую подготовку и предоставление альтернативных экономических возможностей, следует уделять особое внимание, особенно в постконфликтный период.
For the republic as a whole, the figure for the frequency of abortions among adolescents has dropped by 50.8 per cent since 1999. В целом по республике показатель частоты абортов у подростков, по сравнению с 1999 годом, снизился на 50,8 процента.
The report states that "the State provides few reproductive health programmes or services specifically geared towards adolescents" В докладе говорится, что «государство осуществляет несколько программ и предоставляет некоторые виды услуг по охране репродуктивного здоровья, специально ориентированных на подростков».
In addition, it recommends that further efforts, both financial and human, be undertaken for the prevention and care of adolescents' mental health problems. Кроме того, он рекомендует активизировать усилия по выделению финансовых и людских ресурсов в целях профилактики и лечения психических заболеваний среди подростков.
Prevention is critical to the containment of AIDS; in Africa, UNFPA is providing adolescents with greater access to youth-friendly reproductive health information, counselling and services. Ключевую роль в борьбе со СПИД играет профилактическая деятельность в Африке; ЮНФПА предпринимает усилия по расширению доступа подростков к ориентированным на молодежь информации, консультативной помощи и услугам в области репродуктивного здоровья.
Furthermore, many delegations considered the active participation of refugee children, notably adolescents, in programme design to be of critical importance. Более того, по мнению многих делегаций, активное участие детей-беженцев, в частности подростков, в разработке программ имеет исключительно важное значение.
C. Enabling all adolescents to develop their capacity and participate in their societies Создание условий для всех подростков для развития их потенциала и участия в жизни общества
Even though the Caribbean countries had been deeply involved in combating HIV/AIDS, they had not abandoned other areas where children required attention, such as early childhood education and programmes for adolescents. Хотя страны региона Карибского бассейна активно участвуют в борьбе с ВИЧ/СПИДом, они продолжают деятельность и в других областях, требующих внимания по отношению к детям, например, обучение детей с раннего возраста и программы для подростков.
(c) Strengthen its mental health and counselling services, ensuring that these are accessible and sensitive to adolescents. с) расширить психологические и консультационные услуги, обеспечив их доступность и пригодность для подростков.
(b) Smoking amongst adolescents is excessive; Ь) чрезмерное число курящих подростков;
It further notes that the health services provided are not tailored to the needs of adolescents, thus reducing their willingness to avail themselves of primary health services. Он далее отмечает, что медицинское обслуживание не отвечает потребностям подростков и не способствует их готовности воспользоваться базовым медицинским обслуживанием.
Formerly, adviser to the parliament on children, adolescents and young people В прошлом консультант законодательной власти по вопросам детей, подростков и молодежи
The most formidable challenges affecting the Fund's work in Africa were HIV/AIDS, high maternal mortality, and the lack of reproductive health care for adolescents. Главными проблемами, с которыми сталкивается Фонд в Африке, являются ВИЧ/СПИД, высокая материнская смертность и отсутствие системы услуг по охране репродуктивного здоровья подростков.
The Director, APD, concurred that HIV/AIDS was a priority area and that it was important to focus on high-risk groups in India, including adolescents. Директор ОАТО выразил свое согласие с тем, что проблема ВИЧ/СПИДа является одной из приоритетных областей и что важно уделить повышенное внимание группам высокого риска в Индии, включая подростков.