Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подростков

Примеры в контексте "Adolescents - Подростков"

Примеры: Adolescents - Подростков
Establishing centres providing training in the methodology of the reproductive health of women, girls and adolescents; созданию учебно-методических центров репродуктивного здоровья женщин, девочек и подростков;
Examination and treatment of adolescents as ordered by draft boards; обследование и лечение подростков по направлениям призывных комиссий;
She highlighted two issues requiring urgent attention: increasing rates of suicide among adolescents globally, and the state-sanctioned repression of gangs in several Central American countries. Она остановилась на двух вопросах, которым необходимо было в срочном порядке уделить внимание: увеличение числа случаев самоубийств среди подростков во всем мире и санкционированные государством репрессии в отношении криминальных молодежных групп в нескольких центральноамериканских государствах.
Assessment of the attitudes and practices of adolescents and youth in relation to HIV/AIDS risk. Проведение оценки взглядов и практики подростков и молодежи в связи с риском заражения ВИЧ/СПИДом
Survey: adolescents and youth on HIV/AIDS. Проведение обследования отношения подростков и молодежи к ВИЧ/СПИДу
Public education on adolescents' right to participation Просвещение общественности по вопросам права подростков на участие
Related issues to be considered in the next plan period include greater attention to teacher education and institutional management, governance and community participation, and educational opportunities for adolescents and youth. Связанные с этим вопросы, которые будут рассмотрены в течение следующего планового периода, требуют уделения большего внимания подготовке преподавателей и организационному управлению, руководству и участию общин, а также обеспечению возможностей в области образования для подростков и молодежи.
The other is an overview of UNICEF cooperation in Ecuador for the rights of indigenous children, adolescents and women in that country. Второе исследование посвящено обзору состояния сотрудничества ЮНИСЕФ в Эквадоре в области защиты прав детей, подростков и женщин коренных национальностей в этой стране.
At the country level, UNICEF has supported inter-ethnic meetings of youth and adolescents, including workshops on leadership, in which participants receive information on the Forum. На страновом уровне ЮНИСЕФ поддержал проведение межэтнических встреч молодежи и подростков, включая семинары по проблеме лидерства, участники которых знакомятся с деятельностью Форума.
2000-2003: HOPE Worldwide implemented the AIDS Prevention Museum, a visual display to educate adolescents about HIV/AIDS, in more than 45 schools in Mexico, Colombia and the south-east United States. 2000 - 2003 годы: организация «Хоуп уолдуайд» осуществила проект по созданию музея предупреждения СПИДа, представляющего собой наглядную экспозицию для просвещения подростков в отношении ВИЧ/СПИДа, более чем в 45 школах Мексики, Колумбии и на юго-востоке Соединенных Штатов Америки.
(e) Ensure access to reproductive health counselling and information and services for all adolescents; е) обеспечивать доступ всех подростков к консультативной помощи и информации по вопросам репродуктивного здоровья;
The Committee recommends that the State party set up adequate services for adolescents, including mental health and reproductive health services. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник создало соответствующие службы для подростков, включая службы психологической помощи и по вопросам репродуктивного здоровья.
(a) Take all necessary financial and administrative measures to ensure adequate availability of mental health services for adolescents; а) принять все необходимые финансовые и административные меры в целях обеспечения надлежащего наличия психиатрических услуг для подростков;
Given the increasing importance of addressing the needs of adolescents and youth in developing countries, UNFPA has emphasized preventing HIV/AIDS and early pregnancy among young people. С учетом того, что все более важное значение приобретает удовлетворение потребностей подростков и молодежи в развивающихся странах, ПРООН уделяет особое внимание предотвращению ВИЧ/СПИДа и ранней беременности среди молодежи.
The Committee is concerned that health services are generally still insufficiently responsive to the needs of human beings below 18 years old, in particular adolescents. Комитет обеспокоен тем, что здравоохранительные службы, как правило, пока еще в недостаточной мере учитывают потребности детей в возрасте младше 18 лет, и в частности подростков.
The project's impact was not assessed as no data were collected on the prevalence or incidence of HIV/AIDS among young people and adolescents. Результативность проекта не была оценена, поскольку не было собрано никаких данных о распространенности ВИЧ/СПИДа среди молодежи и подростков или заболеваемости им.
Today, millions of adolescents, particularly girls, face the prospect of incomplete education, which increases their chances of living in poverty and of contracting infectious diseases. Сегодня миллионы подростков, особенно девочек, сталкиваются с перспективой незаконченного образования, что увеличивает вероятность того, что они окажутся в нищете и заразятся инфекционными заболеваниями.
The Committee is further concerned about the detention of adolescents during the demonstrations taking place in the context of the presidential elections in December 2010. Комитет далее выражает тревогу по поводу случаев задержания подростков во время демонстраций, имевших место в связи с проведением президентских выборов в декабре 2010 года.
The Committee is concerned at the absence of a comprehensive national strategy or system to assess and monitor the situation of mental health among children, in particular adolescents. Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющей национальной стратегии или системы оценки и мониторинга состояния психического здоровья детей, в частности подростков.
Programme on prevention and care of pregnancy among low-income adolescents. Программа профилактики беременности и помощи во время беременности для неимущих подростков.
Since 2008 the Youth Integration Centres have been offering preventive guidance to adolescents and adults and promoting their ability to cope with drug-related risk factors. С 2008 года Центры интеграции молодежи проводят консультации по вопросам профилактики для подростков и взрослых и пропагандируют навыки, позволяющие осознать риск, сопряженный с употреблением наркотиков.
There was involvement in the national youth strategy (2010-2011), as this relates to the health of young people and adolescents. Бахрейнские женщины участвовали в разработке национальной молодежной стратегии (2010 - 2011 годы), так как она имеет отношение к охране здоровья молодежи и подростков.
UNICEF was asked to provide more information on challenges encountered in emerging areas such as urbanization, migration, climate change and education for adolescents. Была высказана просьба к ЮНИСЕФ предоставить более подробную информацию о таких новых проблемах, как урбанизация, миграция, изменение климата и образование для подростков.
Marriage at age 15: 5.3 per cent of adolescents; Вступление в брак в возрасте 15 лет: 5,3% подростков;
This document establishes the service standards to be delivered and the minimum packages of services for the various service-provision points for adolescents and young people. В нем определены стандарты на услуги с указанием их минимального объема для различных специализаций обслуживания подростков и молодежи.