Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подростков

Примеры в контексте "Adolescents - Подростков"

Примеры: Adolescents - Подростков
The civilian population feels besieged by a stronger power prepared to use its superior force against demonstrations and stone-throwing by adolescents. Гражданское население чувствует себя осажденным со стороны более мощной державы, готовой использовать свои превосходящие силы против демонстраций и подростков, забрасывающих солдат камнями.
It also needs to include a focus on other disadvantaged adolescents. Особое внимание в нем необходимо уделить и другим группам подростков, находящихся в неблагоприятном положении.
A special emphasis should be placed on the area of mental health of adolescents. Особое внимание следует уделить охране психического здоровья подростков.
That concept was reproduced in Chad and in the Congo to increase education opportunities for adolescents. Эта концепция была использована в Чаде и Конго с целью улучшить возможности получения образования для подростков.
The health and safety of adolescents is also frequently compromised by arduous or hazardous work. Здоровье и безопасность подростков часто оказываются под угрозой и в силу того, что они работают в тяжелых и опасных условиях.
The subcommittee "Adolescent Temporary Employment" has enabled over 700,000 adolescents to find jobs. Подкомитет по вопросам временной занятости подростков помог трудоустроиться более 700000 подростков.
Universal access to reproductive health by 2015 needs to include the most vulnerable populations, including women living in poverty and adolescents. Обеспечение к 2015 году всеобщего доступа к репродуктивному здоровью требует включения в этот процесс наиболее уязвимых слоев населения, в том числе женщин, живущих в условиях нищеты, и подростков.
A significant number of these adolescents have moved onto tertiary institutions to upgrade their educational status. Значительное число этих подростков продолжают свое обучение в средней школе, с тем чтобы повысить свой образовательный уровень.
Involving adolescents in assessment, analysis and action is now seen as central to UNICEF approaches to programming for and with young people. В настоящее время центральное место в подходах к составлению и осуществлению программ в интересах молодых людей и с их участием ЮНИСЕФ отводит вовлечению подростков в проведение оценки и анализа, а также в практические действия.
Involving adolescents in such projects would have additional value, since those involved would learn better to express themselves. Вовлечение подростков в такие проекты будет иметь дополнительную ценность, поскольку участники таких проектов учатся лучше выражать свои мысли.
Those actions prompted many families and adolescents to flee Menawashi, Mershing and Dhuma to avoid recruitment. Эти действия вынудили многие семьи и подростков покинуть Менаваши, Мершинг и Дхуму, чтобы избежать вербовки.
Major challenges remain in providing adolescents and youths with reproductive health services. Сохраняются серьезные трудности в охвате подростков и молодых людей службами репродуктивного здоровья.
The Committee is concerned at the insufficient data available on the developmental health needs of adolescents. Комитет озабочен отсутствием достаточной информации о потребностях в медицинских услугах, связанных с развитием подростков.
The Committee is concerned about reports of rising rates of tobacco and alcohol use among adolescents. Комитет обеспокоен сообщениями о расширении масштабов курения и потребления алкоголя среди подростков.
The Committee is concerned at the high incidence of anorexia nervosa and bulimia and by the prevalence of alcohol consumption among adolescents. Комитет выражает озабоченность по поводу значительного количества случаев анорексии и булимии, а также распространения употребления алкоголя среди подростков.
Concern is also expressed that insufficient attention has been given to issues of adolescents' mental health. Озабоченность высказывается также в связи с уделением недостаточного внимания вопросам психического здоровья подростков.
It is anticipated that additional other resources will be received during 2007 for child protection and development and participation of adolescents. Ожидается, что в течение 2007 года будут получены дополнительные прочие средства для целей защиты детей, а также для развития и социальной интеграции подростков.
According to them, 40 adolescents had locked themselves in a dormitory after a rebellion attempt. Согласно их утверждениям, после неудавшейся попытки протеста 40 подростков закрылись в спальном помещении.
Number of skill-training sessions held and number of adolescents trained. Число проведенных занятий по профессиональной подготовке и число прошедших обучение подростков.
At least 20 per cent of resources for reproductive health programmes should be earmarked to provide the information needs of and services for adolescents. По крайней мере 20 процентов ресурсов, выделяемых на программы в области охраны репродуктивного здоровья, должны направляться на удовлетворение потребностей подростков в информации и услугах.
Fourth, we must adopt more decisive measures for adolescents and elderly people. В-четвертых, мы должны принять более решительные меры в интересах подростков и престарелых.
We have passed and implemented public policies in favour of children, adolescents and women and on caring for older persons. Нами были разработаны и осуществляются государственные стратегии, направленные на улучшение положения детей, подростков и женщин, а также ухода за пожилыми людьми.
Strategies have been designed and applied to meet the reproductive-health needs of adolescents and youths. Разрабатываются и применяются стратегии, нацеленные на удовлетворение потребностей в области репродуктивного здоровья подростков и молодежи.
Our review shows that maternal mortality and morbidity remain high, and adolescents continue to face special health risks. По нашим данным, уровень материнской смертности и заболеваемости остается высоким, а здоровью подростков по-прежнему угрожают особые опасности.
Tens of thousands of adolescents have been dragged into those wars, and now they are skilled only at fighting. Десятки тысяч подростков были втянуты в эти войны и сейчас умеют только воевать.