Overtime work by adolescents is likewise forbidden. |
Кроме того, запрещается использовать труд подростков в сверхурочное время. |
No component of health education or awareness-raising specifically addresses adolescents. |
Ни один из компонентов медицинского образования или просвещения не касается конкретно нужд подростков. |
Outcome 2 addresses these needs of adolescents, particularly very young girls, through three outputs. |
Конечный результат 2 предусматривает удовлетворение этих потребностей подростков, особенно самых юных девочек-подростков, с помощью усилий по достижению трех непосредственных результатов. |
Avoid exposure of adolescents and children. |
Не допускать соприкосновения с веществом детей и подростков. |
The specific protection and assistance needs of adolescents are still not receiving adequate attention. |
До сих пор не уделяется адекватного внимания особым потребностям в защите и помощи, имеющимся у подростков. |
Some 4 million adolescents attempt suicide annually, at least 100,000 successfully. |
Ежегодно около 4 миллионов подростков совершают попытки самоубийства, причем по крайней мере в 100000 случаев они действительно им заканчиваются. |
It also sought to prevent violence against women and pregnancies among adolescents. |
Этот план также направлен на предотвращение насилия в отношении женщин и предупреждение беременности среди подростков. |
For adolescents with substance abuse or behavioral problems. |
Для подростков, злоупотребляющих психоактивными веществами или с проблемами поведения. |
These networks are critical to reaching men, adolescents and young couples. |
Эти системы имеют крайне важное значение для охвата мужчин, подростков и молодых супружеских пар. |
This discrepancy might encourage adolescents to drop out of secondary school. |
Такое расхождение может подталкивать подростков к досрочному уходу из школ системы среднего образования. |
Two indicators that focus on reaching in-school adolescents and men are used. |
Используются два показателя, в рамках которых основное внимание уделяется охвату подростков школьного возраста и мужчин. |
Self-induced abortion is also common among adolescents in many countries. |
Во многих странах среди подростков широко практикуется также искусственный аборт собственными силами46. |
Millions of adolescents become parents without being prepared. |
Миллионы подростков становятся родителями, не будучи подготовленными к этому должным образом. |
Peace-building requires particular attention to the education of adolescents, both girls and boys. |
Для укрепления мира необходимо обращать особое внимание на вопросы образования подростков - как девочек, так и мальчиков. |
His Government's social policy focused on empowering young people and adolescents. |
В своей социальной политике правительство Сирии отводит важное место вопросам расширения прав и возможностей молодых людей и подростков. |
Health policies focus on adolescents and address gender equity and promote physical and mental health. |
Политика в области здравоохранения ориентирована главным образом на подростков и на решение проблем обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, а также укрепление физического и психического здоровья. |
Number of adolescents, children, elderly assisted. |
Число подростков, детей и престарелых, которым была оказана помощь. |
Improved educational facilities and services, including skills training for adolescents. |
Расширение возможностей учебных заведений и повышение качества услуг в области образования, включая профессиональное обучение подростков. |
Reaching out-of-school adolescents through the girls in school project was unsuccessful. |
Попытки охватить подростков, не посещающих школу, в рамках осуществления проекта для посещающих школу девочек оказались безуспешными. |
The fourth Axios congress involved 1,250 adolescents. |
В работе четвертого конгресса программы «Аксиос» участвовали 1250 подростков. |
Related indicators could focus on monitoring the vulnerability of adolescents in this area. |
В качестве связанных с этим показателей можно было бы принять контроль уязвимости подростков в этой области. |
Our primary prevention efforts must be targeted at adolescents. |
Наши главные усилия в области профилактики должны быть направлены на подростков. |
This affects in particular indigenous adolescents living in extreme poverty. |
Это затрагивает в первую очередь подростков из числа коренного населения, которые живут в условиях крайней нищеты. |
The largest group were adolescents aged between 16 and 18 years. |
Наибольшее число пострадавших приходится на подростков в возрасте от 16 до 18 лет. |
It also established special considerations for adolescents and persons with intellectual or mental disabilities. |
Кроме того, в нем предусматривались особые положения в отношении подростков, умственно неполноценных лиц и/или лиц с психическими расстройствами. |