Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Подростков

Примеры в контексте "Adolescents - Подростков"

Примеры: Adolescents - Подростков
However it remains concerned at the high level of teenage pregnancies, the inadequate reproductive health services and the lack of mental health services for adolescents. Вместе с тем Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с высоким уровнем подростковых беременностей, неадекватностью услуг по репродуктивному здоровью и отсутствием служб психического здоровья для подростков.
However, it notes with concern that adolescents have a limited knowledge of reproductive health issues and that their dental care has not improved. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает ограниченность имеющихся у подростков знаний по вопросам репродуктивного здоровья, а также тот факт, что стоматологическая помощь им не улучшилась.
Paying attention to the identity development of adolescents. концентрирование внимания на развитии самобытности у подростков;
This legislation incorporates into the Criminal Code new acts of criminal behaviour relating to violations of the rights of children, adolescents and women. В соответствии с этим законом в Уголовный кодекс были введены новые виды преступлений, нарушающих права человека детей, подростков и женщин.
The Committee especially recommends that the State party address the prevention of issues related to adolescent health and lifestyles, in consultation with the adolescents. Комитет особо рекомендует государству-участнику решать проблемы профилактики в связи с состоянием здоровья подростков и образом их жизни в консультации с самими подростками.
The government also runs a secondary school for artistically gifted and talented adolescents - the Philippine High School for the Arts (PHSA). Правительство также открыло среднюю школу для художественно одаренных и талантливых подростков - Филиппинскую высшую школу искусств (ФВШИ).
Article 27: establishes the secrecy of judicial and/or administrative proceedings relating to children and/or adolescents. Статья 27: устанавливает тайну судебного и/или административного разбирательства по делам детей и подростков;
Article 30: establishes the duties of children and/or adolescents. Статья 30: устанавливает обязанности детей и подростков;
To increase enrolment of adolescents and youth in quality life and livelihood skills learning opportunities and access to quality basic education Расширить участие подростков и молодежи в учебных программах, посвященных вопросам качества жизни и навыкам, необходимым для получения средств к существованию, и доступ к качественному базовому образованию
In order to reach out to the greatest number of young adolescents, the Government of Andorra has decided to work with groups of youth trainers. Для того чтобы охватить как можно большее число молодежи и подростков, правительство Андорры приняло решение работать с группами наставников молодежи.
Also, the health system must be responsive to the particular health needs of women, children, adolescents, the elderly, and so on. Кроме того, система здравоохранения должна учитывать особые медицинские потребности женщин, детей, подростков, престарелых и т.д.
In this context, the Special Rapporteur calls upon States to allocate resources for programmes that are directed at adolescents and women for the prevention and treatment of this disease. В этом контексте Специальный докладчик призывает государства выделять средства на программы в области профилактики и лечения этого заболевания, ориентированные на подростков и женщин.
16 art contests and exhibitions and 2 parades for children, adolescents and young people. 16 художественных конкурсов и выставок и 2 парада для детей, подростков и молодежи;
In particular, the Institute designed a follow-up proposal aimed at further reducing the exposure of Nigerian women and adolescents to traffickers, enhancing awareness and increasing anti-trafficking capacities. В частности, ЮНИКРИ разработал предложение по последующим действиям, направленным на дальнейшее снижение уязвимости нигерийских женщин и подростков в отношении торговцев людьми, повышение осведомленности и наращивание потенциала борьбы с торговлей людьми.
(c) High consumption of alcohol and tobacco among adolescents; с) высокими показателями потребления алкоголя и табакокурения среди подростков;
Several countries in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States region have included interventions for most-at-risk adolescents as part of their national AIDS strategies and operational plans. Некоторые страны региона Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств включили меры вмешательства, принимаемые в интересах подростков с наибольшей степенью риска, в свои национальные стратегии и планы работы по борьбе со СПИДом.
In collaboration with the UNAIDS secretariat and UNICEF, WHO has been leading the development of guidance around adolescents' access to confidential testing and counselling. В сотрудничестве с секретариатом ЮНЭЙДС и ЮНИСЕФ ВОЗ ведет разработку инструкции, посвященной доступу подростков к конфиденциальному тестированию и консультированию.
Several delegations expressed concern that the strategy did not sufficiently address food security, family planning and reproductive health, particularly in adolescents, and the role of men. Ряд делегаций высказали озабоченность по поводу того, что в стратегии не уделяется достаточного внимания вопросам продовольственной безопасности, планирования семьи и репродуктивного здоровья, особенно в том, что касается подростков, и роли мужчин.
The effort resulted in the creation of a national network of adolescents to address the particular issues and realities of urban indigenous communities in Mexico. Эти усилия привели к созданию национальной сети подростков для решения конкретных вопросов с учетом реалий жизни в городских общинах коренных народов в Мексике.
In addition, some adolescents who were trained in literacy skills returned to their communities and provided after-school programmes to assist children and adults with basic literacy. Кроме того, было организовано обучение грамоте некоторых подростков, которые возвратились в свои общины и организовали программы обучения после школ с целью оказания помощи детям и взрослым в приобретении базовых навыков грамотности.
The most recent, resolution 50/2 of 10 March 2006, highlighted, inter alia, the vulnerability of women, girls and adolescents to HIV. В последней резолюции 50/2 от 10 марта 2006 года она особо отметила, в частности, подверженность женщин, девочек и подростков ВИЧ.
Moldova must prioritize prevention among children and vulnerable adolescents, and increase access to paediatric care and social assistance for HIV/AIDS-affected children. Молдова должна уделить особое внимание задаче проведения профилактической деятельности среди детей и наиболее уязвимых подростков и повысить доступность педиатрической и социальной помощи для детей, пострадавших от ВИЧ/СПИДа.
Moldova ranked third among Commonwealth of Independent States countries in 2004 for HIV incidence, which has increased, particularly among adolescents and young women. В 2004 году среди стран Содружества Независимых Государств Молдова занимала третье место по показателю распространенности ВИЧ, который возрос, особенно среди подростков и молодых женщин.
There are also worrying levels of infection among adolescents and young adults, therefore prevention strategies need to be more focused on those populations. Вызывает также озабоченность и возросший уровень инфекции среди подростков и молодых людей, поэтому стратегии профилактики должны уделять больше внимания этим группам населения.
The goal of UNFPA is to promote the equal rights of youth and adolescents to develop their full potential and to have a healthy transition to adulthood. Целью ЮНФПА является оказание содействия равноправию подростков и молодежи, с тем чтобы молодые люди могли в полной мере раскрыть свой потенциал и достичь зрелого возраста, сохранив при этом полноценное здоровье.