Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководстве

Примеры в контексте "Guide - Руководстве"

Примеры: Guide - Руководстве
The guide should state merely what was advisable and rational. В руководстве следует указать лишь те меры, которые являются желательными и рациональными.
It cannot be prescribed in a programme guide. Предусмотреть ответ на этот вопрос в руководстве по осуществлению программы невозможно.
The information in the guide is presented through simple, colloquial conversations with popular Egyptian artists. Информация, содержащаяся в этом руководстве, представлена в простой, разговорной форме в виде диалогов с популярными египетскими деятелями искусства.
In addition, the guide briefly describes the aims of the Multilateral Quota System and outlines the main rules of its functioning. Кроме того, в этом руководстве кратко описаны цели системы многосторонних квот и излагаются основные правила ее функционирования.
Additionally, the guide highlights any on-going efforts to develop appropriate standards, regulations or other appropriate requirements. Кроме того, в этом руководстве проиллюстрированы продолжающиеся усилия по разработке соответствующих стандартов, правил и других надлежащих требований.
Important environmental attributes are established in this guide as a reflection of input received from contracting party respondents. Важные экологические атрибуты, установленные в этом руководстве, отражают мнения, полученные от респондентов Договаривающихся сторон.
In order to address that concern it was suggested that the thrust of article 41 should rather be discussed in the guide to enactment. В интересах урегулирования этого момента было предложено подробнее обсудить основную идею статьи 41 в руководстве по принятию.
With respect to paragraph 1, it was widely felt that it could be discussed in the guide to enactment. В отношении пункта 1 получило широкую поддержку мнение, что его следует рассмотреть в руководстве по принятию.
The guide will also explain the ease, cost effectiveness and reliability of this technology. В руководстве будет отмечена простота использования, экономичность и надежность данной технологии.
Potential gaps in the current regulations will be also taken care of in the reference guide. В этом справочном руководстве также будут предусмотрены меры по устранению возможных пробелов в нынешних правилах.
It was also observed that the guide to enactment should make reference to recent enactments of secured transactions law that incorporated such expedited proceedings. Было также отмечено, что в руководстве по принятию должна содержаться ссылка на последние случаи принятия законодательных положений об обеспеченных сделках, которые предусматривают такое оперативное судебное производство.
That experience should help to guide the future allocation of resources and help with their efficient use. Этот опыт должен помочь в руководстве будущим распределением ресурсов и способствовать их эффективному использованию.
The guide highlighted a number of conceptual and measurement issues which needed further investigation. В руководстве был высвечен ряд концептуальных вопросов и вопросов статистического измерения, которые нуждаются в дальнейшем исследовании.
This is all clearly stipulated in the guide book. Вся эта ситуация четко оговорена в руководстве.
Its inputs in the two aforementioned meetings were published by the Commonwealth secretariat in a universal periodic review best practice guide in 2009. Материалы, представленные "Инициативой" на двух вышеупомянутых мероприятиях, секретариат Содружества опубликовал в 2009 году в руководстве по наиболее оптимальным методам практического участия в универсальном периодическом обзоре.
The guide contains sections on the family, teachers, non-family alternate care providers and information specialists, programmers and planners concerned with very young children. В Руководстве содержатся разделы, посвященные семье, воспитателям, несемейным провайдерам альтернативного ухода, информации о специалистах, программах и планах, связанных с детьми раннего возраста.
Others had felt that the emphasis in the guide should be on model regulations with commentary. Другие делегации полагали, что акцент в руководстве должен быть сделан на типовых положениях с комментариями.
Each kindergarten is to organise its own activities and draw up a programme based on the aims stated in the national curriculum guide. Каждый детский сад должен организовать свою работу и разработать программу на основе целей, сформулированных в национальном учебном руководстве.
The guide focuses on the fundamental role played by teachers and instructors in eliminating stereotypes. В этом руководстве подчеркивается важная роль преподавательских кадров, воспитателей и воспитательниц в деле устранения стереотипов.
An advisory committee also helped plan and guide the project. В планировании проекта и руководстве им также оказывал помощь консультативный комитет.
The guide will not provide a legal analysis of the Convention nor a commentary on its provisions. В руководстве не будет содержаться ни правового анализа Конвенции, ни комментариев к ее положениям.
You can count on the full support of the United States delegation as you guide our proceedings. При руководстве нашей работой Вы можете рассчитывать на полную поддержку делегации Соединенных Штатов.
It was suggested that that text should be accompanied by explanatory material in a guide to enactment and use. Было предложено, чтобы этот текст сопровождался пояснительными материалами в руководстве по принятию и использованию.
This will be reflected in a strategic guide for the formulation of its work programme. Это найдет свое отражение в стратегическом руководстве по составлению ее программы работы.
Possible areas of exclusion might be indicated in the guide to enactment. Возможные области исключения могут быть указаны в руководстве по принятию положений.