Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководстве

Примеры в контексте "Guide - Руководстве"

Примеры: Guide - Руководстве
In addition, this guide does not attempt to assign responsibility for future work but rather focuses on the important environmental attributes of electrified vehicles. Кроме того, в этом руководстве не ставится цель возложить на кого-либо ответственность за будущую работу - внимание в нем сосредоточено, скорее, на важных экологических атрибутах электромобилей.
It was observed that a general rule on party autonomy and appropriate explanations in the guide to enactment would be sufficient to address that matter. Было отмечено, что для урегулирования этого вопроса вполне достаточно общего правила об автономии сторон и соответствующих разъяснений в руководстве по принятию.
By the end of 2011 the findings of this expert group will be published in a statistical guide "The Impact of Globalization on National Accounts". В конце 2011 года выводы этой Группы экспертов будут опубликованы в статистическом руководстве "Влияние глобализации на национальные счета".
The supporting training material, workshops and technical assistance for countries will be updated in the light of the new information contained in the compilation guide. Вспомогательный учебный материал, практикумы и программа технической помощи странам будут обновлены с учетом новой информации, содержащейся в руководстве по статистике.
In this step-by-step installation guide I will go through the installation of the FTP service on a newly installed Windows Server 2008 server. В этом пошаговом руководстве я опишу процесс установки FTP службы на новый сервер Windows Server 2008.
However, there still appears to be a lack of strategic prioritizing of research topics to guide the work of the network. Однако, как представляется, в руководстве работой сети по-прежнему недостает стратегического распределения направлений исследований по степени их приоритетности.
She referred to the methodological guide that had been posted on the UNSD web site and that would soon be available also in Russian. Она упомянула о методологическом руководстве, которое было размещено на веб-сайте СОООН и которое вскоре будет переведено также и на русский язык.
At UNDP, guidance is already being provided in the results management guide (effective 1 January 2006), with training and country office support. В ПРООН руководящие указания по этому вопросу уже содержатся в Руководстве по управлению результатами (применяемом с 1 января 2006 года) и обеспечиваются необходимой подготовкой и поддержкой со стороны страновых отделений.
Accordingly, it was suggested that the statement of principles would be more appropriately located in the guide to enactment of the model statutory provisions. Соответственно, было высказано мнение о том, что констатацию принципов было бы логичнее поместить в Руководстве по принятию типовых законодательных положений.
In this short guide I will explain how to validate HTML and CSS of your website according to the standards now recognized as valid. В этом коротком руководстве я объясню, как проверить HTML и CSS вашего сайта в соответствии со стандартами теперь признаются действительными.
See [Parental Control Level] in this guide for details. в разделе [Уровень родительского контроля] в данном руководстве.
Your task will be to guide the air traffic controller on all aircraft and helicopters on the runway and avoid a collision. Ваша задача будет заключаться в руководстве управления воздушным движением на всех самолетов и вертолетов, на взлетно-посадочной полосы и избежать столкновения.
The details of the HTML and CSS pages you can use to customize things are contained in the Captivate user guide. Подробности HTML и CSS страниц, которые можно использовать для настройки этих элементов, содержаться в пользовательском руководстве продукта Captivate.
Moreover, it was agreed that the guide to enactment should discuss coordination of the draft model provisions with securities law. Кроме того, было выражено согласие с тем, что в руководстве по принятию следует рассмотреть вопрос о согласовании этих проектов типовых положений с законодательством о ценных бумагах.
With this guide I will present this tool and then using photoshop to convert these wonders Brushes that you can use in all your designs. В этом руководстве я представлю этот инструмент, и затем с помощью фотомонтажа превратить эти чудеса щетки, которые можно использовать во всех своих проектах.
Dr. Railly, I understand this is quite a change in dynamic... but he needs you to guide him through that world. Доктор Райлли, я понимаю, это довольно неожиданно... но он нуждается в вашем руководстве в том мире.
These and other changes had been the focus of a recently published guide to the new anti-racist laws, which would be widely distributed. Этим и другим изменениям было уделено основное внимание в изданном недавно и предназначенном для широкого распространения руководстве, поясняющем новые антирасистские законы.
We take confidence from the fact that his experience and distinction will be available to guide us in our deliberations at this historic session. Мы черпаем уверенность в том, что его опыт и безупречная репутация будут всегда присутствовать в руководстве нашими прениями на этой исторической сессии.
The guide to enactment should explain that the national law enacting the Model Provisions might use another expression customarily used to refer to the enacting State. В руководстве по принятию следует разъяснить, что в национальных законодательных актах, вводящих в действие типовые положения, могут быть использованы другие выражения, которые обычно применяются для указания на государство, принимающее какие-либо нормы.
As envisaged in the OPICS user guide, the system supports, inter alia, financial instruments, including foreign exchange, multicurrency accounting and interfaces. Как предусматривается в руководстве для пользователей системы ОПИКС, эта система поддерживает, в частности, учет финансовых инструментов, включая операции в иностранной валюте, учет в нескольких валютах и интерфейсы.
It was suggested that the guide to enactment was a more appropriate place in which to address detailed aspects of the questions raised by article 4. Было высказано предположение о том, что подробные аспекты вопросов, возникающих в связи со статьей 4, целесообразнее рассмотреть в руководстве по принятию.
However, it was observed that the subsection on terminology contained not only definitions, but also explanations of the use of certain expressions that appeared frequently in the guide. В то же время, как было отмечено, подраздел, посвященный терминологии, содержит не только определения, но также и пояснения в отношении употребления отдельных выражений, которые часто встречаются в руководстве.
It was suggested that the guide should also mention the sale of shares in capital markets among the financing sources mentioned in paragraph 51. Было указано, что в руководстве в числе финансовых источников, упоминаемых в пункте 51, следует также упомянуть продажу акций на рынках капитала.
It was suggested that other institutions administering arbitration proceedings, such as the International Chamber of Commerce, might also be referred to in the guide. Было указано, что в руководстве можно сослаться также на другие учреждения, занимающиеся проведением арбитражного разбирательства, например на Международную торговую палату.
The view was expressed that the guide should establish a clearer distinction between legislative advice and practical advice on the regulatory function. Было высказано мнение, что в руководстве следует провести более четкое разграничение между рекомендациями по вопросам законодательства и по вопросам практики в отношении функции регулирования.