Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководстве

Примеры в контексте "Guide - Руководстве"

Примеры: Guide - Руководстве
The Chairman pointed out that in paragraph 57 it was stated that administrative processes would not be discussed in detail in the Guide. Председатель указывает на пункт 57, в котором говорится, что административные процедуры в Руководстве подробно не рассматриваются.
The Guide to Enactment will address this topic. Этот вопрос будет рассмотрен в Руководстве по принятию.
The Guide discussed the relative applicability of various aspects of insolvency law in that context. В этом контексте в Руководстве рассматриваются некоторые вопросы, связанные с относительной применимостью различных аспектов законодательства о несостоятельности.
The Guide dealt with the procedures for submitting and processing claims. В Руководстве рассматриваются вопросы, касающиеся процедур представления и рассмотрения требований.
The Guide discussed the availability of finance for that purpose, and what incentives might be needed to attract lenders. В Руководстве рассматривается вопрос о наличии финансовых средств для этой цели, а также о том, какие стимулы могут понадобиться для привлечения заимодателей.
That was a controversial issue, and the Guide accordingly recommended that laws should establish the priority to be provided for post-commencement finance. Проблема эта неоднозначна, в силу чего в Руководстве дается рекомендация о том, что законодательство должно устанавливать приоритет, который будет предоставляться финансированию после открытия производства.
Mr. Chan (Singapore) said that every model provision was related to a principle contained in the Guide. Г-н Чан (Сингапур) говорит, что каждое типовое положение имеет привязку к тому или иному принципу, содержащемуся в Руководстве.
Thus, in the Guide, the term "secured creditor" is not used to denote a transferee or an owner. Таким образом, термин "обеспеченный кредитор" в Руководстве не используется для обозначения получателя или владельца.
It was also suggested that the Guide should indicate the party to whom a conflict of interest should be disclosed. Было также высказано предположение о том, что в руководстве следует указать сторону, которой должен быть раскрыт факт наличия коллизии интересов.
The Guide discussed how to achieve a balance between various competing factors. В Руководстве рассматривается вопрос о том, как добиться равновесия между различными коллидирующими факторами.
The Guide sought to combine two different tests in order to facilitate early and relatively simple commencement. В Руководстве предпринимается попытка объединить оба критерия, с тем чтобы содействовать скорейшему и относительно упрощенному открытию производства.
In such situations, the Guide recommended that the insolvency representative or the court should approve the commencement. В таких ситуациях в Руководстве рекомендуется, чтобы использование процедуры расторжения было одобрено управляющим в деле о несостоятельности или судом.
The Guide offered the option of the insolvency representative being appointed to supervise the implementation of the plan. В Руководстве предлагается и вариант назначения уполномоченного в деле о несостоятельности для осуществления надзора за реализацией плана.
As already mentioned, the Guide uses the term "intellectual property". Как уже отмечалось, в Руководстве используется термин "интеллектуальная собственность".
The supplement would update the thinking of the Guide on the issues presently addressed. Дополнение поможет обновить отраженные в Руководстве представления по проблемам, рассматриваемым в настоящее время.
The Working Group gave general instructions for preparing the revised provisions and specific drafting suggestions for article 34 and the accompanying Guide text. Рабочая группа представила общие соображения, касающиеся подготовки пересмотренных положений, а также конкретные редакционные предложения по статье 34 и сопроводительному тексту в Руководстве.
Step by step Guide on how to develop Business Collaboration models using UMM and UML. В этом руководстве описывается процесс поэтапной разработки моделей делового сотрудничества с использованием УММ и УЯМ.
It was also stated that the Insolvency Guide addressed the situations where a secured creditor could take steps to enforce its security right. Было указано также, что в Руководстве по вопросам несостоятельности рассматриваются ситуации, когда обеспеченный кредитор может предпринять шаги для принудительной реализации своего обеспечительного права.
The point was made that the Guide should provide assistance to enacting States as regards these issues. Было указано, что в Руководстве государствам, принимающим Типовой закон, следует предоставить рекомендации по этим вопросам.
At the same time, the Guide should draw appropriate balance between the benefits and concerns that publication of that information might raise. В то же время в Руководстве следует должным образом сбалансированно упомянуть о тех выгодах и опасениях, которые могут быть связаны с опубликованием этой информации.
Drafting suggestions were made to draft provisions on ALTs and to the accompanying Guide text. Применительно к проектам положений о АЗЦ и сопроводительному тексту в Руководстве были внесены редакционные предложения.
See also the commentaries to the relevant provisions in this Guide. Также см. комментарии к соответствующим положениям в этом Руководстве.
A full listing with description is available at the Gentoo Kernel Guide. Их полный список и описание находится в руководстве по выбору ядра Gentoo (англ.).
See the Network Administrator's Guide and group policy template for more details. Дополнительную информацию можно найти в руководстве сетевого администратора и шаблоне групповой политики.
It was stated that States that wanted to implement the non-unitary approach would find sufficient guidance in the Secured Transactions Guide. Было указано, что государства, желающие применять неунитарный подход, будут располагать достаточными рекомендациями в Руководстве по обеспеченным сделкам.