Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководстве

Примеры в контексте "Guide - Руководстве"

Примеры: Guide - Руководстве
In the guide to the implementation of the above-mentioned provisions of UNCLOS on marine scientific research, a number of recommendations are made. В руководстве по осуществлению вышеупомянутых положений ЮНКЛОС о морских научных исследованиях содержится ряд рекомендаций.
This clarification might be presented in an implementation guide, as described in paragraph. Этот вопрос можно было бы уточнить в руководстве по осуществлению, о чем говорится в пункте 40 ниже.
It was suggested that the above discussion should be reflected in the guide to enactment of the model legislative provision. Было предложено отразить вышеизложенное обсуждение в руководстве по принятию типового законодательного положения.
The terms in this guide are taken from the WTO/TBT Agreement, EC legislative instruments and ISO guides and standards. Термины, содержащиеся в настоящем руководстве, взяты из соглашения по ТБТ ВТО, законодательных актов ЕС и руководств и стандартов ИСО.
It is against this background that the need for a practically oriented guide has been originated. Этим и обусловлена потребность в практически ориентированном руководстве.
The questions suggested in the guide for each of the sections do not appear to have received careful consideration. По-видимому, вопросы, предлагаемые в руководстве для каждого из разделов, внимательно не изучались.
A guide, developed in conjunction with the Health Department, sets benchmarks for minimum health-related standards for assessment of water quality. В руководстве, разработанном совместно с министерством здравоохранения, определены базисные параметры минимальных санитарно-гигиенических норм для оценки качества воды.
It was thus suggested that the statement of principles should be located in the guide to enactment. В этой связи было высказано мнение, что констатацию принципов следует поместить в руководстве по принятию.
Further information can be obtained from UNMAS (see Box 2 in this guide). Дальнейшую информацию можно получить у ЮНМАС (см. вставку 2 в настоящем руководстве).
Five regional centres had been set up to help coordinate, guide and support local efforts to stop violence against women. Было создано пять региональных центров в целях оказания содействия в координации, руководстве и поддержке местных мероприятий, направленных на искоренение насилия в отношении женщин.
The guide will provide advice to the Member States, in particular on technical and administrative procedures for detection of radioactive materials at borders. В этом руководстве будут содержаться рекомендации государствам-членам, в частности по техническим и административным процедурам обнаружения радиоактивных материалов на границах.
The ILO guide Preventing Discrimination, Exploitation and Abuse of Women Migrant Workers covered the full migration cycle from pre-departure to reintegration into country of origin. В руководстве МОТ по предупреждению дискриминации и эксплуатации трудящихся женщин-мигрантов и жестокого обращения с ними охватывается полный цикл миграции - начиная с периода, предшествующего отъезду, до реинтеграции в стране происхождения.
It was suggested that these points should be clearly explained, possibly in a guide to the Uniform Rules. Было высказано мнение, что эти вопросы следует четко разъяснить, возможно, в руководстве к единообразным правилам.
Corruption was an important issue that must be covered in the guide at some point. Вопрос о коррупции является важным вопросом, который должен так или иначе найти свое отражение в Руководстве.
In the guide, "competition" was used to designate a method of comparing different proposals. В руководстве слово "конкуренция" используется для указания на метод сопоставления различных предложений.
She noted that most of the guarantees provided in the guide were for the benefit of the host government. ЗЗ. Она отмечает, что большинство гарантий, предусмотренных в руководстве, отвечает интересам правительства принимающей страны.
The guide should also indicate that parliament had the right to ask the Government for information. В руководстве следует также указать, что парламент имеет право запросить у правительства соответствующую информацию.
It was therefore crucial that the guide should establish a process that would guarantee promptness and transparency. Поэтому крайне важно, чтобы в руководстве были установлены такие процедуры, которые обеспечивали бы оперативный и транспарентный характер этого процесса.
The guide will also provide ideas and examples of good practices to implement equality. В руководстве будут также изложены идеи и приведены примеры использования наилучших методов обеспечения равноправия.
The user guide provides some recommendations to facilitate the adoption of GESMES/CB for data reporting. В руководстве пользователя содержатся некоторые рекомендации, призванные облегчить процесс внедрения ГЕСМЕС/ЦБ для целей представления данных.
Their experience and skills will be essential to help guide their Timorese colleagues. Их опыт и навыки будут необходимыми для оказания помощи в руководстве их восточнотиморскими коллегами.
Community participation in the process is referred to in the guide. В Руководстве предусматривается организация участия общественности в этом процессе.
A discussion guide presents possible questions for consideration. В руководстве для проведения дискуссии перечисляются возможные вопросы для обсуждения.
It is also recommended that the Fund's administrative processes be recorded in a programme manual to maintain institutional memory and to guide new staff. Также рекомендуется задокументировать административные процедуры Фонда в программном руководстве в целях обеспечения организационной преемственности и обучения новых сотрудников.
The workshop topics are expanded upon in the discussion guide, which is to supplement the present annotations. Темы семинаров-практикумов подробно изложены в руководстве для дискуссии, которое дополняет настоящие аннотации.