Английский - русский
Перевод слова Guide
Вариант перевода Руководстве

Примеры в контексте "Guide - Руководстве"

Примеры: Guide - Руководстве
The guide treats the insolvency representative and the creditor committee as two separate entities. Управляющий в деле о несостоятельности и комитет кредиторов рассматриваются в настоящем руководстве как два отдельных органа.
I thank, in particular, my colleagues in the Bureau, who constantly helped me guide the work of the Commission. Я благодарю, в частности, своих коллег по Бюро, которые постоянно оказывали мне содействие в руководстве работой Комиссии.
The substantive topics are outlined in the discussion guide, which also serves as the annotated agenda for the regional preparatory meetings. Основные темы изложены в руководстве для дискуссии, которое также служит аннотированной повесткой дня для региональных подготовительных совещаний.
It was up to the individual agencies to implement the recommendations contained in the guide, as part of the Government's strategy of strengthening forms of thinking and behaviour consistent with the principles that should guide the public service. Осу-ществление содержащихся в этом руководстве реко-мендаций, являющихся компонентом государ-ственной политики укрепления форм сознания и поведения, соответствующих принципам, которыми следует руководствоваться на государственной служ-бе, входит в компетенцию отдельных учреждений.
Our first comment might therefore be to recommend that the UNCITRAL secretariat suggest annexing to the guide some examples of the most recent legislation that develops and complements the legislative directions set out in the guide. В связи с этим наше первое замечание могло бы заключаться в следующем: предложить Секретариату ЮНСИТРАЛ подготовить приложение к руководству, содержащее ряд примеров самого современного национального законодательства, развивающего и дополняющего сформулированные в руководстве законодательные положения.
Mr. President, we wish you well as you guide the work of this Conference forward. Г-н Председатель, желаем Вам всего наилучшего в руководстве успешной работой настоящей Конференции.
The good practices guide identifies legal, operational and practical key concepts of non-conviction-based forfeiture. В руководстве по оптимальной практике излагаются основные правовые, оперативные и практические концепции конфискации имущества без вынесения обвинительного приговора.
The guide can be used as an encyclopaedia and includes examples of how the law should be understood. В этом руководстве собрана обширная информация и приведены примеры толкования данного закона.
The guide covers the main factors of globalization. В Руководстве рассматриваются основные факторы глобализации.
What practitioners in legal offices of foreign ministries and international organizations really need is a concise guide on reservations. В чем действительно нуждаются практические работники правовых департаментов министерств иностранных дел и международных организаций, так это в кратком руководстве в отношении оговорок.
The guide highlights Mapuche customs relating to maternal health and contains relevant information for daily practices for pregnant women and their families. В данном руководстве описываются обычаи мапуче, касающиеся материнского здоровья, и содержится необходимая информация о повседневной практике в отношении беременных женщин и их семей.
An awareness-raising workshop on the guide was held in Bujumbura in October 2010 for the Burundian national authorities. В октябре 2010 года в Бужумбуре проводился семинар для властей Бурунди в целях информирования об этом Руководстве.
It was suggested that further explanations might be provided in the guide. Было также предложено привести дополнительные разъяснения в руководстве.
Strong support was therefore expressed for retaining the provisions as they appeared in the 1994 Model Procurement Law together with the cautionary wording in the accompanying guide. Поэтому была высказана решительная поддержка сохранению данных положений в том виде, в каком они содержатся в Типовом законе о закупках 1994 года, вместе с предостерегающими формулировками в сопроводительном Руководстве.
UNDP provided specific guidance in its recent revision to the results management guide. ПРООН предусмотрела конкретные указания по этому вопросу в своем недавно переизданном руководстве по отчетности о результатах.
Integration of Aboriginal languages and cultures in all aspects of education are strongly supported in the guide. В этом руководстве решительно поддерживается практика включения языков и культуры коренных народов во все аспекты образования.
This short practical guide will provide statistical offices with advice on creating good visual presentations. В этом кратком практическом руководстве будут содержаться рекомендации, которые помогут статистическим органам в подготовке качественных визуальных материалов.
Following every rule in the patrol guide. Следовать всем правилам в патрульном руководстве.
The total exceeded the $70 million limit stipulated in the UNHCR investments and cash management guide. Эта общая сумма на 70 млн. долл. США превысила лимит, установленный в руководстве УВКБ по инвестициям и распоряжению денежной наличностью.
The guide presents complex ethical concepts in an accessible manner and includes a user-friendly format, references to relevant rules and regulations, examples and frequently asked questions. В указанном руководстве доступным образом представлены сложные этические понятия и в удобной для пользователя форме содержатся ссылки на надлежащие правила и положения, примеры и часто задаваемые вопросы.
What the guide termed "the project agreement" could in fact be many agreements; the guide should perhaps reflect that fact. То, что в руководстве определено "как проектное соглашение", может представлять собой фактически множество соглашений; этот факт следует, возможно, отразить в руководстве.
The regional preparatory meetings have provided preliminary answers to some of the issues raised in the discussion guide, as summarized below. Региональные подготовительные совещания дали предварительные ответы на некоторые вопросы, поставленные в руководстве для дискуссий, которые кратко излагаются ниже.
The Manual provides a guide to data collection and analysis, international standards and definitions. В этом «Руководстве» содержатся общие принципы сбора и анализа данных, соответствующие международные стандарты и определения.
It was pointed out that the guide contained a large number of technical expressions used in business and financial practice, and it was agreed that the final text should contain a glossary of the technical terms used in the guide. Было указано, что в руководстве используются многочисленные технические термины, применяемые в деловой и финансовой практике, и было принято решение о том, чтобы включить в окончательный текст глоссарий технических терминов, используемых в руко-водстве.
The Commission endorsed the outline for the guide, subject to suggestions made by the Commission, and raised a number of specific issues related to the design and methods of time-use surveys that the guide should address. Комиссия одобрила наброски руководства при условии учета высказанных Комиссией рекомендаций и затронула ряд конкретных вопросов, связанных со структурой и методами проведения обследований использования времени, которые следует отразить в руководстве.