| Thursday morning, we appear before the same judge, who the prosecutor will inform that Will has refused to comply with a court order and then... | В четверг обвинитель сообщит судье, что Уилл отказался выполнять судебное предписание, и тогда... |
| Tomorrow's Muckraker will include the ultimate blind-item rumor that Will Shuester is leaving McKinley to join you on Broadway. | В завтрашнем номере "Выгребателя" будет неподтвержденный слух о том, что Уилл Шустер уходит из школы МакКинли, чтобы попасть на Бродвей. |
| That will probably lead to a court martial of Admiral Pressman. And several others at Starfleet Intelligence. | Обстоятельства Вашей вовлеченности в это дело будут тщательно расследованы, Уилл. |
| Will, you did it? Will! | Уилл, слышишь меня? |
| Will... - Hello, Will. | Уилл... доктор Лектер. |
| Speak your mind, Will. | Скажи то, что думаешь, Уилл. |
| Danger, Will Robinson. | "Берегись, Уилл Робинсон". |
| Will, word, please. | Уилл, на два слова, пожалуйста. |
| Will's our guy. | Уилл тот, кто нам нужен. |
| I mean, Will. | Я имею в виду, Уилл. |
| So Will committed suicide? | Значит, Уилл покончил жизнь самоубийством? |
| Will, you glitter-bombed Sue. | Уилл, ты блестяще справился со Сью. |
| Motivations are everything, Will. | Мотивы - это ведь главное, Уилл. |
| It's like Will Grace. | Это как "Уилл и Грейс". |
| Will did this instead. | Уилл вместо этого устроил все это. |
| You must be Will. | Ты, должно быть, Уилл? |
| Will then committed suicide? | Значит, Уилл покончил жизнь самоубийством? |
| Will Smith as Det. | В главной роли: Уилл Смит. |
| Will, you look terrible. | О... Уилл, ты ужасно выглядишь. |
| Charlie isn't Will! | Понимаю, что Чарли не Уилл! |
| Will, you did everything. | Уилл, ты сделал все, что мог. |
| Will. Will, look at me. | Уилл, посмотри на меня. |
| Come on, Will. | Давай, Уилл. Ну же, Уилл. |
| Will doesn't write Will's blog? | Уилл не пишет свой блог? |
| Will. My husband, Will Nugent. | Уилл Ньюджент, мой муж. |