| [siren wailing] Will Reeves, hands in the air... right now. | Уилл Ривз, руки вверх... живо. |
| Now, I've been as honest as I can with you, Will. | Я был с тобою откровенен, Уилл. |
| I've moved on; Will has moved on. | Я двигалась дальше, Уилл двигался дальше. |
| Will doesn't find that confusing, do you? | Уилл не находит это странным не так ли? |
| What do you want from life, Will? | Чего ты хочешь от жизни, Уилл? |
| Will's doing well, but I don't know - | Уилл справляется хорошо, но я не знаю - |
| Are you feeling any dizziness from the car crash, Will? | Чувствуешь головокружение после аварии, Уилл? |
| No, I... I think Will's got this one covered. | Нет, думаю, Уилл всё уже сказал. |
| Will, have you had a good night? | Уилл, ты хорошо провел время? |
| Will, come on, come on... | Уилл, давай же, давай. |
| Look, Will, you need to understand, you were never part of some master plan. | Уилл, ты должен понять, что никогда не был частью какого-то плана. |
| Will... can we drop the case, please? | Уилл... мы можем просто отказаться от дела? |
| I mean, according to Will Graham, this was all you. | Как и вас. Уилл говорит, что виновны вы. |
| Will, Will Gardner - that name again, like a guilty little computer churning out the same name, "Will, Will, Will." | Уилл, Уилл Гарднер... это имя снова, как заезженная пластинка, застрявшая на этом имени, "Уилл, Уилл, Уилл." |
| (muffled gasp) (Will gasping) (Will): | (Приглушенный вздох) (будет задыхаться) (Уилл): |
| Will's terrified, but that's not stopping him from trying to find it. | Уилл в ужасе, но он пытается разобраться. |
| So, what do you need, Will? | Так, что тебе нужно, Уилл? |
| Because, you know, I thought Will... That's his name. | Я думала, что Уилл так его зовут... |
| For right now, Will, your lab is the only one that can wake up a strong Al. | Прямо сейчас, Уилл, только твоя лаборатория способна создать мощный ИИ. |
| He just fell asleep, and Will's with Henry, so, I just wanted to reach out. | Он только что заснул, а Уилл с Генри, и мне просто захотелось позвонить. |
| Will, what are you doing here? | Уилл, что ты здесь делаешь? |
| Come on and marry me, Will. | Давай, женись на мне, Уилл |
| Honestly, Will, I don't know if I can work at all right now. | Если честно, Уилл, не знаю, могу ли я сейчас вообще работать. |
| Don't bother trying to stop her once she starts, Will. | Не пытайся остановить ее, когда она начинает Уилл |
| So, Will, unless I'm mistaken, I think this means the show is back on. | Итак, Уилл, если я не ошибаюсь, это означает, что шоу возращается. |