Английский - русский
Перевод слова Towards
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Towards - Обеспечения"

Примеры: Towards - Обеспечения
and they want a secular world society, with a hint of greening and Gaea worship for sustainability reasons - America, as they're finishing off this agenda, they'll be pulling the rug from underneath Americans at home at same time towards the latter stages. и они хотят нерелигиозного мирового общества, с оттенком заботы о природе и поклонением Земле-Гее, для обеспечения устойчивого развития - когда они завершат реализацию этого плана, они предадут самих американцев у них дома, в то же время, на последней стадии.
The need to add as much value as possible, in view of the limited supply, which caused sales to be directed towards elaborate packaging in layers, as demanded above all by medium-range and top-of-the-range consumers; необходимостью (с учетом ограниченного предложения) обеспечения максимальной добавленной стоимости, в результате чего в торговлю поступают главным образом фрукты в упаковке с укладкой слоями и в другой более сложной упаковке, пользующейся спросом со стороны потребителей среднего и высокого уровня;
Among other things, this is a major theme in a Norwegian-led EU project on equal pay, "Towards Closing the Gender Pay Gap". В частности, этот вопрос стал одной из основных тем осуществляемого Европейским союзом (ЕС) по инициативе Норвегии проекта обеспечения равной оплаты труда под названием "За уменьшение разрыва в оплате труда женщин и мужчин".
Towards that end, the OIOS report recommends that the Commission's role of overseeing the activities of these institutes to ensure that their work is supportive of and not competitive with the Division, should be reaffirmed. С этой целью в докладе УСВН рекомендуется подтвердить функцию Комиссии по контролю за деятельностью этих институтов в целях обеспечения того, чтобы их работа помогала Отделу и не приводила к дублированию.
Towards a strengthened framework for aid effectiveness Укрепление механизма обеспечения эффективности помощи
Towards this end, the Kenya Economic Recovery Strategy for Wealth and Employment Creation (ERS) 2003 - 2007 committed the Government to develop a clear time bound action plan for implementing recommendations of the Njonjo Commission. Для достижения этой цели Стратегия по оживлению экономики для обеспечения благосостояния и занятости (СОЭ) на 2003-2007 годы потребовала от правительства разработать ясный план действий с чётко установленными сроками для исполнения рекомендаций Комиссии Нджонджо.
Towards ensuring the space and institutional resources that will ensure the success of the Senior Research Fellowship Programme (SRFP), while benefiting capacity-building activities more widely, UNCTAD will transform its reading room within the IRRS into a Cyber Reference Space (CRS). В целях обеспечения необходимых помещений и институциональных ресурсов для успеха программы подготовки стипендиатов-аспирантов и в то же время в интересах деятельности по укреплению потенциала в более широком контексте ЮНКТАД переоборудует читальный зал службы поиска информации и предоставления справочных документов в виртуальное справочное пространство.
The ISSA Conference, Towards sustainable social security systems, 26- 28 November 2003, Limassol, Cyprus, provided a forum for the ISSA Technical Commissions dealing with branches of social security. Конференция МАСО «На пути к созданию устойчивых систем социального обеспечения», состоявшаяся 26 - 28 ноября 2003 года в Лимасоле, Кипр, выступила в качестве форума для Технической комиссии МАСО, занимающейся отдельными аспектами социального обеспечения.
NGO partners were invited to another workshop in Brindisi entitled, Towards an Efficient and Effective Humanitarian Emergency Response: Lessons Learned After Three Years of UNHRD Activity. НПОпартнерам было предложено принять участие в другом семинаре, который состоится в Бриндизи по теме «Прогресс в области обеспечения эффективного и действенного реагирования в чрезвычайных гуманитарных ситуациях: уроки, извлеченные после трех лет деятельности Склада гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций (СГПООН);
Towards the objective of National Agenda for Governance to supply safe drinking water to all rural habitations by 2004 programmes like Accelerated Rural Water Supply Drinking Water, Pradhan Mantri Gramoday Yojana -Rural Drinking Water are being implemented. Для достижения цели обеспечения безопасной питьевой водой всех сельских жилищ к 2004 году, поставленной в Национальной повестке дня в области управления, осуществляются такие программы, как "Ускоренное обеспечение питьевой водой сельских районов", Прадхан Мантри Грамодай Йоджана - "Питьевая вода для сельских районов".
UNU international workshop on "A Roadmap for Industry-Academia Collaboration Towards Sustainability" (co-organized by the United Nations University Office in New York (UNU-ONY), the Sapienza University of Rome, the Arizona State University and the University of Tokyo) Международный семинар УООН на тему: «План сотрудничества между деловыми и научными кругами в деле обеспечения устойчивого развития» (организуемый совместно Отделением Университета Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Римским университетом «Сапьенза», Университетом штата Аризона и Университетом Токио)
The outcome document of the consultation, the Siem Reap-Angkor Declaration, entitled "Towards a region where every child counts", identified specific strategies to reduce disparities, enhance adolescent development and improve child survival, growth and development. В итоговом документе этой Консультативной встречи - Декларации, принятой в Сиемреапе - Ангкоре, под названием «Учет интересов всех детей в регионе» - изложены конкретные стратегии преодоления диспропорций, создания более благоприятных условий для развития подростков и обеспечения более эффективного выживания, роста и развития детей.
Towards that end, the participants at the Forum reaffirmed the need to include key aspects of sustainable cities and human settlements in the post-2015 development agenda in order to harness the transformational power of cities to achieve and advance sustainable development. В этой связи участники Форума вновь подтвердили необходимость включения важнейших аспектов проблематики устойчивого развития городов и населенных пунктов в повестку дня в области развития на период после 2015 года, с тем чтобы использовать преобразующий потенциал городов для обеспечения и расширения устойчивого развития.
Towards that end, as part of the process of rationalization and harmonization, countries should carefully assess the pros and cons of pursuing integration within a single multi-topic household survey instrument relative to integration across diverse, specialized surveys. В этих целях в рамках процесса рационализации и согласования странам следует внимательно рассмотреть все положительные и отрицательные стороны обеспечения интегрирования в рамках единого инструмента проведения обследований домашних хозяйств по многим темам в отличие от интегрирования в рамках различных специализированных обследований.
Towards those ends, we established and publish the quarterly journal Gender and Society, the primary journal for high quality social science research on gender and publish a quarterly newsletter, Network News among other activities. Помимо этого, мы создали международный комитет и подкомитет по вопросам взаимодействия с Организацией Объединенных Наций для обеспечения должной направленности и облегчения нашей работы в Организации Объединенных Наций.